"the perpetrators of war crimes" - Translation from English to Arabic

    • مرتكبي جرائم الحرب
        
    • مرتكبو جرائم الحرب
        
    • لمرتكبي جرائم الحرب
        
    • مقترفي جرائم الحرب
        
    In that regard, history has shown that the prosecution of the perpetrators of war crimes and the achievement of justice require perseverance, principled positions and a commitment based on international law and moral principles. UN في هذا الإطار، لقد أثبت التاريخ لنا أن محاكمة مرتكبي جرائم الحرب وتحقيق العدالة هي للأسف ليست عملية فورية. إنها تتطلب مثابرة ومواقف مبدئية والتزام على أساس القانون الدولي والمبادئ الأخلاقية.
    Secondly, the invasion of Somalia must come to an end and the perpetrators of war crimes must be held accountable. UN ثانيا، يجب إنهاء غزو الصومال ومساءلة مرتكبي جرائم الحرب.
    States must use appropriate legal means to prosecute the perpetrators of war crimes. UN ويجب على الدول أن تستخدم الوسائل القانونية المناسبة لملاحقة مرتكبي جرائم الحرب.
    the perpetrators of war crimes must be brought to justice. UN ويجب تقديم مرتكبي جرائم الحرب إلى العدالة.
    It also urged the international community to ensure that the perpetrators of war crimes against children did not profit from involving children in armed conflict, but were brought to justice. UN ويطلب أيضا إلى المجتمع الدولي العمل فورا على ألا يستفيد مرتكبو جرائم الحرب ضد الأطفال من اشتراك الأطفال في الصراعات ومعاقبتهم وإنهاء النقل غير المشروع للأسلحة بغية منعهم من مواصلة هذه الأعمال.
    - That the culture of impunity for the perpetrators of war crimes be brought to an end, in particular by setting up international criminal courts in the countries where the crimes were committed; UN :: إنهاء ثقافة الإفلات من العقاب بالنسبة لمرتكبي جرائم الحرب وذلك بإنشاء محاكم جنائية دولية في البلدان التي ارتكبت فيها هذه الجرائم؛
    It would issue a reminder that the perpetrators of war crimes, crimes against humanity and genocide cannot go unpunished. UN وسوف يصدر مذكرة تفيد بأن مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية لن يُتركوا دون عقاب.
    It would be useful to know what was being done to punish the perpetrators of war crimes and how women were participating in that process. UN ومن المفيد معرفة التدابير المتخذة لمعاقبة مرتكبي جرائم الحرب وكيفية مشاركة المرأة في هذه العملية.
    He was one of the perpetrators of war crimes against Serb civilians and wounded in the Medak pocket. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب ضد المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    He was one of the perpetrators of war crimes against Serb civilians and wounded in the Medak pocket. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب ضد المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    He was one of the perpetrators of war crimes against Serb civilians and wounded in the Medak pocket. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب بحق المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    He was one of the perpetrators of war crimes against the Serb civilians and wounded in the Medak pocket. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب بحق المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    He was one of the perpetrators of war crimes against Serb civilians and wounded in the Medak pocket. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب بحق المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    He was one of the perpetrators of war crimes against Serb civilians and wounded in the Medak pocket. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب بحق المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    He was one of the perpetrators of war crimes against Serb civilians and wounded in the Medak pocket. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب بحق المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    He was one of the perpetrators of war crimes against the Serb civilians and wounded in the Medak pocket. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب بحق المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    He was one of the perpetrators of war crimes against Serb civilians and wounded in the Medak pocket. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب بحق المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    I also take note of the ongoing cooperation of the Government of the Democratic Republic of the Congo with the International Criminal Court in its independent investigations aimed at ensuring accountability for the perpetrators of war crimes against children in the Democratic Republic of the Congo. UN كما ألاحظ تعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية المستمر مع المحكمة الجنائية الدولية في تحقيقاتها المستقلة الرامية إلى كفالة مساءلة مرتكبي جرائم الحرب ضد الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    6. To indicate appropriate measures to punish the perpetrators of war crimes and crimes against humanity committed on Congolese territory. UN ٦ - تحديد اﻹجراءات المناسبة لمعاقبة مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية المرتكبة في اﻷراضي الكونغولية.
    Croatia will therefore continue to fulfil all of its related obligations and will take, within its own borders, all measures required for prosecuting the perpetrators of war crimes. UN ولذلك فإن كرواتيا ستواصل الوفاء بكل التزاماتها ذات الصلة وستتخذ، داخل حدودها، كل التدابير اللازمة لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب.
    I also recommend to the Government of the Democratic Republic of the Congo that it take all necessary measures to ensure that the amnesty law adopted on 7 May 2009 is strictly interpreted so that the perpetrators of war crimes and crimes against humanity do not benefit from amnesty. UN وأوصي أيضا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تفسير قانون العفو المعتمد في 7 أيار/مايو 2009 تفسيرا صارما لكي لا يستفيد مرتكبو جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية من العفو.
    It was incumbent upon all Member States to ensure that appropriate measures were taken to bring the perpetrators of war crimes and crimes against humanity to justice. UN ومن الواجب على جميع الدول الأعضاء أن تكفل اتخاذ التدابير اللازمة لتقديم مقترفي جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية إلى ساحة العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more