"the person in charge of" - Translation from English to Arabic

    • الشخص المسؤول عن
        
    • الشخص المكلف
        
    • والشخص المسؤول عن
        
    the person in charge of the first place of detention to which an arrested person is taken bears the same obligation to provide information. UN ويكون على الشخص المسؤول عن أول مكان احتجاز يؤخذ إليه الشخص المقبوض عليه نفس الالتزام بتقديم هذه المعلومات.
    If you want to come, I can talk to the person in charge of the list. Open Subtitles إذا أردت الحضور بإمكاني التحدث إلى الشخص المسؤول عن القائمة
    the person in charge of the game changed the clue after the police found Ike's body. Open Subtitles الشخص المسؤول عن اللعبة غير الدليل بعد أن وجدت الشرطة جثة آيك
    For many of its elements, other than the liability of the operator or the person in charge of the activity at the relevant point of time when the incident occurs, are not treated uniformly, consistently or in the same manner. UN لأن العديد من عناصرها، غير عنصر مسؤولية المشغل أو الشخص المكلف بالنشاط في النقطة الزمنية المعينة التي يحدث فيها الحادث، لا يعامل معاملة واحدة أو على نفس المنوال باستمرار.
    At 8.30 a.m., on that day, five policemen, an interpreter, the person in charge of the refugee centre and the social worker in charge of the Barrero family, informed them of the decision to deport them. UN وفي الساعة 30/8 من صباح ذلك اليوم، أبلغهم خمسة شرطيين ومترجم شفوي والشخص المسؤول عن مركز اللاجئين والأخصائي الاجتماعي المكلف بأسرة السيد باريرو بقرار إبعادهم.
    He identified a captain in EDF by the name of Dawitt as the person in charge of running the training and day-to-day operations for Ginbot Sebat. UN وسمَّى المقاتل نقيباً في قوات الدفاع الإريترية يعرف باسم ' ' داويت`` باعتباره الشخص المسؤول عن إدارة التدريب والعمليات اليومية لحساب الحركة.
    the person in charge of this mission provides information at the national level on the cultural activities of the European Union and also provides information for candidates for participation in the different Community programmes in the area of culture. UN وسيقدم الشخص المسؤول عن هذا المركز على الصعيد الوطني معلومات عن الأنشطة الثقافية للاتحاد الأوروبي كما سيقدم معلومات في ميدان الثقافة للمرشحين والمشتركين المحتملين في مختلف أنشطة الاتحاد.
    Following the attack, the ACCU (Peasant Self—Defence Groups) acknowledged that the ranch served as a camp for its organization, as confirmed by the person in charge of the region, the commander of Army Brigade XVII. UN وبعد هذا الهجوم، اعترفت مجموعات الدفاع عن النفس الفلاحية بأن المزرعة تستخدم كمعسكر لتنظيم شؤونها، وهو ما أكده الشخص المسؤول عن المنطقة، قائد اللواء السابع عشر.
    :: Respondents are given the phone number of the person in charge of a particular survey and can call to ask questions and give comments related to it. UN :: يزود المجيبون برقم هاتف الشخص المسؤول عن إجراء دراسة استقصائية معينة كما يمكن للمجيبين الاتصال لطرح الأسئلة أو تقديم التعليقات بشأن الدراسة الاستقصائية.
    ・Ensure that the person in charge of the Consultation Service can properly handle the consultations by the workers according to the contents of the consultations and the context of the situation. UN :: كفالة أن يكون الشخص المسؤول عن خدمة الاستشارات قادرا على أن يتناول بصورة صحيحة استشارات العمال وفقا لمحتويات الاستشارات ومقتضى الحالة.
    The relationship ended on the initiative of the executive, and only later, did the employee find courage to complain to the person in charge of sexual harassment complaints in the company. UN وانتهت العلاقة بمبادرة من المسؤول التنفيذي، ولم يحدث في وقت لاحق أن تشجعت الموظفة على الشكوى إلى الشخص المسؤول عن شكاوى التحرّش الجنسي في الشركة.
    The Committee welcomes the signing of the National Conciliation Document by the major Palestinian political organizations, the decision to form a national unity government, and the designation of Palestinian Authority President Mahmoud Abbas as the person in charge of negotiations with Israel. UN وترحب اللجنة بتوقيع المنظمات الفلسطينية السياسية الكبرى وثيقة الوفاق الوطني، وقرارها تشكيل حكومة وحدة وطنية، وتسمية رئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس الشخص المسؤول عن المفاوضات مع إسرائيل.
    And if you don't mind, Diane the badge of the person in charge of the Intersect Project. Open Subtitles وإذا كنت لا العقل ، وديان... ... شارة الشخص المسؤول عن تقاطع المشروع.
    the person in charge of the craft shall give any authorized officer who remains on board the craft proper and sufficient food and suitable accommodation without charge. UN (3) يقدم الشخص المسؤول عن المركبة للضابط المأذون الذي يبقى على ظهر المركبة ذاتها وطعاما كافيا ومأوى مناسبا مجانا.
    A number of witnesses, including Mr. Hamid Rezaie, the person in charge of the house agency through which the accused rented the house, the mother and sister of Farahnaz Anami, Rev. UN وحتى اﻵن استجوب المدعي العام ومحامو المتهمين عددا من الشهود، منهم السيد حميد رضائي، وهو الشخص المسؤول عن الوكالة العقارية التي استأجر منها المتهمون المنزل، وأم وشقيقة فرحناز إنعامي، والقس إبراج متحدي، والقس ديمتري بلوس وزوجته.
    The least that could be said about the statement by the person in charge of the United States foreign policy is that he is lying in a cynical way and in a language that recalls the one used for more than 36 years by senior officials of different administrations of that neighbouring country. UN وأقل ما يمكن أن يقال عن هذا التصريح الصادر عن الشخص المسؤول عن السياسة الخارجية للولايات المتحدة هو أنه يكذب بأسلوب فيه استخفاف وبلهجة تذكر بما اعتاد على استخدامه، على مدى ٣٥ سنة، كبار المسؤولين في مختلف الحكومات التي تولت المقاليد في هذا البلد المجاور.
    " Secretary " means the person in charge of providing support services and logistics to the Adaptation Fund Board meetings; UN (ف) يعني " الأمين " الشخص المكلف بتقديم خدمات الدعم والخدمات اللوجستية لاجتماعات مجلس صندوق التكيف؛
    He would have thought it more judicious to give the head of the Directorate of Security a rank lower than that of the head of the Headquarters Department of Management, as was the practice in ministries of foreign affairs, where the person in charge of administration was generally responsible for supervising the security services. UN وقال إنه كان يرى أنه من الأفضل منح رئيس مديرية الأمن وظيفة برتبة أقل عن وظيفة رئيس إدارة الشؤون الإدارية بالمقر، حيث أن هذه هي الممارسة المعمول بها في وزارات الخارجية، التي يكون فيها الشخص المكلف بالإدارة مسؤول عموما عن الإشراف على خدمات الأمن.
    It welcomed the signing in June of the National Conciliation Document by the major Palestinian political organizations, and the designation of the Palestinian President as the person in charge of negotiations with Israel, as well as the effort of President Abbas to form a Government of national unity. UN ورحبت اللجنة بتوقيع المنظمات السياسية الفلسطينية الرئيسية في حزيران/يونيه على وثيقة الوفاق الوطني، وتحديد الرئيس الفلسطيني بوصفه الشخص المكلف بالمفاوضات مع إسرائيل، فضلا عن الجهود التي يبذلها الرئيس عباس من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    At 8.30 a.m., on that day, five policemen, an interpreter, the person in charge of the refugee centre and the social worker in charge of the Barrero family, informed them of the decision to deport them. UN وفي الساعة 30/8 من صباح ذلك اليوم، أبلغهم خمسة شرطيين ومترجم شفوي والشخص المسؤول عن مركز اللاجئين والأخصائي الاجتماعي المكلف بأسرة السيد باريرو بقرار إبعادهم.
    (e) The name of the sponsoring institution, its director and the person in charge of the project; and UN (هـ) اسم كل من المعهد الذي يرعى البحث ومديره والشخص المسؤول عن المشروع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more