"the perspective of gender equality" - Translation from English to Arabic

    • منظور المساواة بين الجنسين
        
    Amendments have also been made in procedural laws from the perspective of gender equality and gender-sensitive language construction. UN وأجريت تعديلات أيضاً لقوانين إجرائية من منظور المساواة بين الجنسين ولصياغتها بلغة مراعية للجنسين.
    This policy guideline has not been questioned from the perspective of gender equality in Finland. UN ولم تثر شكوك بشأن سياسة المبادئ التوجيهية من منظور المساواة بين الجنسين في فنلندا.
    In line with this priority the Czech Republic is trying to apply the perspective of gender equality in programming, implementation and evaluation of development projects aimed at meeting the Millennium Development Goals. UN وتماشيا مع هذه الأولوية، تسعى الجمهورية التشيكية إلى تطبيق منظور المساواة بين الجنسين لدى برمجة وتنفيذ وتقييم المشاريع الإنمائية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    245. Based upon this recognition, Japan clearly stated the importance of the perspective of gender equality in the ODA Charter, which was revised in August 2003. UN 245 - وعلى أساس هذا الإدراك أوضحت اليابان بجلاء أهمية منظور المساواة بين الجنسين في ميثاق المساعدة الإنمائية الرسمية الذي نقح في آب/أغسطس 2003.
    Japan has also proposed at the Council for Gender Equality of the Government of Japan in April 2004 that the perspective of gender equality was essential for ODA in order to secure fairness, effectiveness, and efficiency of assistance and that WID initiative was revised to be included in all areas of ODA. UN كما اقترحت اليابان في مجلس المساواة بين الجنسين التابع لحكومة اليابان في نيسان/أبريل 2004 أن منظور المساواة بين الجنسين ضروري في المساعدة الإنمائية الرسمية بغية تأمين العدل والفعالية والكفاءة في المساعدة، وأن مبادرة دور المرأة في التنمية قد نقحت كي تدرج ضمن جميع مجالات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Since FY2004, the Center has offered various practical training to teachers, school education supervisors, and staff at women's facilities for providing schemes of career development support to women from the perspective of gender equality. UN ومنذ السنة المالية 2004 يقدم المركز دورات تدريب عملي مختلفة للمعلمين والمشرفين على التعليم المدرسي والموظفين في المرافق النسائية لتوفير مناهج لدعم تنمية فرص العمل للمرأة من منظور المساواة بين الجنسين.
    In connection with one of those pillars, " Assurance of fairness " , the revised Charter stated that the perspective of gender equality was particularly important in the formulation and implementation of assistance policies and should always be taken into consideration. UN وأعلنت فيما يتعلق بأحد هذه المفاهيم، وهو " ضمان العدل " ، أن منظور المساواة بين الجنسين مهم بصفة خاصة في صياغة وتنفيذ سياسات تقديم المساعدة وينبغي أخذه دائماً بعين الاعتبار.
    29. In partnership with the National University of Lanús in Argentina, UNICEF is producing a comprehensive policy paper examining the impact of migration on children, adolescents and women from the perspective of gender equality and human rights. UN 29 - وتقوم اليونيسيف حاليا من خلال الشراكة مع جامعة لانوس الوطنية في الأرجنتين، بإعداد ورقة سياسات شاملة تدرس أثر الهجرة على الأطفال والمراهقين والنساء من منظور المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    It can be observed through consideration of the issue from the perspective of gender equality that the gap between the employment rates decreased yearly from 23.5% in 2003 to 7.1% in 2010, which is a positive trend for ensuring gender equality in employment of men and women. UN ومن الملحوظ من خلال النظر في هذا الموضوع من منظور المساواة بين الجنسين أن الفجوة بين الجنسين في معدلات العمالة تناقصت سنوياً من 23.5 في المائة في عام 2003 إلى 7.1 في المائة في عام 2010، وهو اتجاه إيجابي لضمان المساواة بين الجنسين في العمالة.
    261. Survey and Research projects were implemented until FY2002 that promoted education from the perspective of gender equality at home and in the community, which valued the individual characteristics of persons from their childhood as described in the Fifth Report. Learning Opportunities for Education at Home UN 261 - وقد نفذت مشاريع للاستقصاء والبحث حتى السنة المالية 2002 عززت التعليم من منظور المساواة بين الجنسين في البيت وفي المجتمع، وهي تعطي قيمة لخصائص الفرد منذ الطفولة على النحو المشروح في التقرير الخامس.
    120. The Reconstruction Agency gathers and publicizes examples of support for female disaster victims and women's active role and also encourages specific efforts to be made in disaster-stricken areas from the perspective of gender equality based on those examples in the reconstruction process. UN 120 - وتقوم هيئة إعادة الإعمار بجمع المعلومات ونشرها عن أمثلة الدعم المقدم للإناث من ضحايا الكارثة والدور الفعال الذي تضطلع به النساء، وتشجع أيضا على بذل جهود خاصة في المناطق المنكوبة من منظور المساواة بين الجنسين بالاستناد إلى تلك الأمثلة، خلال عملية إعادة الإعمار.
    As PR articles and publications prepared by the national administrative organs serve as the fundamental information for the mass media when they transmit information, the Cabinet Office is encouraging the related organs to use expressions from the perspective of gender equality in such articles and publications by taking advantage of various meetings and training sessions. UN ونظرا لكون المقالات ومنشورات العلاقات العامة التي تعدها الهيئات الإدارية الوطنية تستخدم من قبل وسائل الإعلام كمعلومات أساسية عند نقلها للمعلومات، فإن مكتب مجلس الوزراء يشجع الهيئات المعنية على استعمال تعابير تراعي منظور المساواة بين الجنسين في مثل هذه المقالات والمنشورات مستفيدة في ذلك من مختلف الاجتماعات والدورات التدريبية.
    314. MEXT prepares learning materials that can be utilized in vocational guidance, etc. to facilitate diversity of choice for both men and women and offers support for career education from the perspective of gender equality. UN 314 - وتعد وزارة التعليم والثقافة والرياضة والعلم والتكنولوجيا موادا تعليمية يمكن أن تستخدم في الإرشاد المهني من أجل تنويع الخيارات المتاحة للرجال والنساء على السواء، وتقدم الدعم في هذا المجال من منظور المساواة بين الجنسين.
    This time, “reviewing social systems and practices and reforming awareness from the perspective of gender equality”, “eliminating all forms of violence against women”, “respect for human rights of women in the media”, “supporting lifelong health for women” were adopted as new priority objectives. UN وفي هذه المرة اعتمدت اﻷهداف الجديدة التالية ذات اﻷولوية : " استعراض النظم والممارسات الاجتماعية وزيادة الوعي من منظور المساواة بين الجنسين " و " القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة " و " احترام حقوق الانسان للمرأة في وسائط الاعلام " و " دعم احتفاظ المرأة بصحتها على مدى الحياة " .
    114. The Third Basic Plan newly established " promoting gender equality in the area of regional development, disaster prevention, environment, and others " as one of the priority fields, and states that we will establish disaster prevention (reconstruction) plans that adopt the perspective of gender equality so we can resolve the problems that affect women during disasters and the reconstruction stage. UN 114 - إن الخطة الأساسية الثالثة التي أنشئت حديثا " تعزيز المساواة بين الجنسين في مجال التنمية الإقليمية واتقاء الكوارث والبيئة وغيرها " بوصفها أحد المجالات ذات الأولوية، تنص على أننا سوف نضع خططا لاتقاء الكوارث (إعادة الإعمار) تراعي منظور المساواة بين الجنسين حتى نتمكن من حل المشاكل التي تؤثر على المرأة أثناء الكوارث وفي مرحلة إعادة الإعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more