"the petitions unit" - Translation from English to Arabic

    • وحدة الالتماسات
        
    • فريق الالتماسات
        
    • لفريق الالتماسات
        
    It is necessary to ensure that a Russian translator is always available to the Petitions Unit. UN ومن الضروري ضمان توافر مترجم للغة الروسية بصورة دائمة لدى وحدة الالتماسات.
    He emphasized the efforts of the Office to secure sufficient resources to support the work of the treaty bodies and strengthen the Petitions Unit. UN وأبرز جهود المكتب الرامية إلى تأمين الموارد الكافية لدعم أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات وتعزيز وحدة الالتماسات.
    The Committee also held a brief exchange of views with the Petitions Unit regarding their experience with communications received by other treaty bodies. UN كما أجرت اللجنة تبادلاً قصيراً للآراء مع وحدة الالتماسات فيما يتعلق بالبلاغات التي ترد إلى هيئات المعاهدات الأخرى.
    In addition, the Petitions Unit received several hundred communications in respect of which complainants were advised that further information would be needed before their communications could be registered for consideration by the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت وحدة الالتماسات عدة مئات من البلاغات، وأُخطر أصحابها بضرورة تقديم معلومات إضافية كي يتسنى تسجيلها لتنظر فيها اللجنة.
    He therefore supported the proposal to submit a new request for additional resources to fund the work of the Petitions Unit. UN ومن ثم، فهو يؤيد الاقتراح بأن تطلب اللجنة مرة أخرى تخصيص موارد إضافية لدعم عمل فريق الالتماسات.
    As the Committee members seemed to agree that priority should be given to strengthening the Petitions Unit, which worked not only for the Committee but also for all the other treaty bodies empowered to receive and examine communications, all those actors could submit to the General Assembly a joint request for additional resources on behalf of the Petitions Unit. UN وبما أن أعضاء اللجنة يتفقون فيما يبدو على ضرورة إعطاء الأولوية لتعزيز فريق الالتماسات، الذي لا يعمل للجنة فحسب بل أيضاً لجميع هيئات المعاهدات الأخرى المرخص لها بتلقي البلاغات والنظر فيها، يمكن لجميع هذه الهيئات أن تقدم إلى الجمعية العامة طلباً مشتركاً بتخصيص موارد إضافية لفريق الالتماسات.
    26. In view of the increased workload, it was felt that the Petitions Unit should be headed by a staff member at the P-5 level in order to ensure the efficient implementation of the mandated activities. UN 26 - وأردف قائلا إنه بالنظر إلى تزايد عبء العمل، ارتئي أنه ينبغي أن يرأس وحدة الالتماسات موظف من الرتبة ف-5 لضمان كفاءة تنفيذ الأنشطة التي صدر بها تكليف.
    In response to the OIOS recommendation that the resources available to individual complaints procedures should be strengthened, OHCHR had proposed the establishment in the forthcoming biennium budget of a senior-level regular budget post at the head of the Petitions Unit. UN واستجابة لتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتعزيز الموارد المتاحة للإجراءات المتعلقة بالشكاوى الفردية، اقترحت المفوضية أن تنشئ في ميزانية فترة السنتين القادمة وظيفة رتبة عليا من الميزانية العادية على رأس وحدة الالتماسات.
    4. The Working Group, following the recommendation made at its twelfth session, held a fruitful debate with staff from the Petitions Unit of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) about the routing and handling of correspondence received by the Office. UN 4 - وإتباعا لتوصية الفريق العامل في دورته السابقة، أجرى الفريق حوارا مثمرا مع موظفي وحدة الالتماسات حول سير ومعالجة الرسائل الواردة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف.
    Furthermore, the Committee expresses concern that general rules concerning staff mobility in the Secretariat may hamper the work of the Committee, in particular for staff working in the Petitions Unit that need to remain in their position for a sufficiently long period so as to acquire experience and knowledge regarding the jurisprudence of the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن القواعد العامة المتعلقة بحراك الموظفين في الأمانة التي قد تعوق عمل اللجنة، ولا سيما حراك الموظفين العاملين في وحدة الالتماسات الذين يتطلب الأمر بقاؤهم في مناصبهم لفترة طويلة بما فيه الكفاية لاكتساب الخبرة والمعرفة في الاجتهادات السابقة للجنة.
    Furthermore, the Committee expresses concern that general rules concerning staff mobility in the Secretariat may hamper the work of the Committee, in particular for staff working in the Petitions Unit that need to remain in their position for a sufficiently long period so as to acquire experience and knowledge regarding the jurisprudence of the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن القواعد العامة المتعلقة بحراك الموظفين في الأمانة التي قد تعوق عمل اللجنة، ولا سيما حراك الموظفين العاملين في وحدة الالتماسات الذين يتطلب الأمر بقاؤهم في مناصبهم لفترة طويلة بما فيه الكفاية لاكتساب الخبرة والمعرفة في الاجتهادات السابقة للجنة.
    Furthermore, the Committee expresses concern that general rules concerning staff mobility in the Secretariat may hamper the work of the Committee, in particular for staff working in the Petitions Unit that need to remain in their position for a sufficiently long period so as to acquire experience and knowledge regarding the jurisprudence of the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن القواعد العامة المتعلقة بتنقل الموظفين في الأمانة قد تعوق عمل اللجنة، وبخاصة عمل الموظفين العاملين في وحدة الالتماسات الذين ينبغي بقاؤهم في مناصبهم لفترة طويلة بما فيه الكفاية لاكتساب الخبرة والمعرفة فيما يخص الاجتهادات السابقة للجنة.
    90. In addition, during the period under review the Petitions Unit received several hundred communications in respect of which complainants were advised that further information would be needed before their communications could be registered for consideration by the Committee. UN 90- وبالإضافة إلى ذلك، تلقت وحدة الالتماسات خلال الفترة قيد الاستعراض عدة مئات من أصحاب البلاغات أُخطر أصحابها بضرورة تقديم معلومات إضافية كي يتسنى تسجيلها لتنظر فيها اللجنة.
    13. The Advisory Committee was provided with additional information on the workload of the Petitions Unit regarding the increase in the number of individual complaints received and anticipated. UN 13 - وحصلت اللجنة الاستشارية على معلومات إضافية بشأن عبء العمل في وحدة الالتماسات من حيث الزيادة في عدد الشكاوى الفردية الواردة والمتوقعة.
    80. Communications addressed to the Human Rights Committee are processed by the Petitions Unit of OHCHR. UN 80- ويجهز البلاغات الموجهة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وحدة الالتماسات التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    In addition, during the period under review the Petitions Unit received several hundred communications in respect of which complainants were advised that further information would be needed before their communications could be registered for consideration by the Committee. UN 100- وبالإضافة إلى ذلك، تلقت وحدة الالتماسات خلال الفترة قيد الاستعراض عدة مئات من البلاغات أُخطر أصحابها بضرورة تقديم معلومات إضافية كي يتسنى تسجيلها لتنظر فيها اللجنة.
    That would also alleviate pressure on the Petitions Unit, which had a limited number of weeks to prepare draft communications between the July and October sessions. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يخفف الضغط على وحدة الالتماسات التي يتعين عليها إعداد مشروع البلاغات على مدى أسابيع معدودة بين دورتيْ تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر.
    36. the Petitions Unit of OHCHR reviewed communications submitted under the First Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, identifying 20 cases of alleged violations of the Covenant involving discrimination based on sex. UN 36- واستعرضت وحدة الالتماسات التابعة للمفوضية البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الأول للعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وميزت 20 حالة من حالات انتهاك العهد تتضمن التمييز على أساس الجنس.
    the Petitions Unit also reviewed all complaints registered between January and November 2002 under individual communications procedures regarding the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and the Convention against Torture. UN كما استعرضت وحدة الالتماسات جميع الشكاوى المسجلة بين كانون الثاني/يناير وتشرين الثاني/نوفمبر 2002 بموجب إجراءات البلاغات الفردية في ما يخص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية مناهضة التعذيب.
    She was of the view, however, that such assistance should be provided by the Petitions Unit. UN وهي تعتقد، رغم ذلك، أنه يتعين على فريق الالتماسات تقديم هذه المساعدة.
    Consequently, at its most recent meeting, the working group on communications had had only some 20 drafts to examine, in comparison with the previous figure of 30 or so, as the Petitions Unit had not been able to prepare enough drafts because of insufficient resources. UN وبالتالي، لم ينظر الفريق العامل المعني بالبلاغات إلا في نحو عشرين مشروعاً، مقارنة بثلاثين قبل ذلك، نظراً لأن فريق الالتماسات لم يستطع صياغة ما يكفي من المشاريع نتيجة نقص الموارد.
    At the beginning of the session, the Committee had decided to ask the General Assembly again for approval to extend certain sessions and for the allocation of additional resources to the Petitions Unit (see CCPR/C/SR.2956). UN وذكّر السيد فلينترمان بأن اللجنة قررت في بداية الدورة أن تكرر طلبها إلى الجمعية العامة أن تأذن لها بتمديد بعض الدورات وتخصيص موارد إضافية لفريق الالتماسات (انظر CCPR/C/SR.2956).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more