"the phasing out" - Translation from English to Arabic

    • الإلغاء التدريجي
        
    • التخلص التدريجي
        
    • على مراحل
        
    • الاستغناء التدريجي عن
        
    • الإنهاء التدريجي
        
    • باﻹلغاء التدريجي
        
    • التخلّص التدريجي
        
    • التخلص بالتدريج
        
    • التخلص تدريجيا
        
    • والإنهاء التدريجي
        
    • الاستغناء تدريجيا
        
    • بالاستغناء التدريجي عن
        
    • بالتخلص التدريجي
        
    • السحب التدريجي
        
    • التوقف تدريجيا
        
    This arrangement would ensure the Registry the flexibility to accelerate or decelerate the phasing out of individual positions. UN ويكفل هذا الترتيب لقلم المحكمة المرونة اللازمة لتعجيل أو تأخير الإلغاء التدريجي لفرادى الوظائف.
    Furthermore, that arrangement will ensure that the Registry has the flexibility to accelerate or decelerate the phasing out of individual positions. UN وعلاوة على ذلك، سيضمن ذلك الترتيب لقلم المحكمة المرونة اللازمة لتسريع أو إبطاء وتيرة الإلغاء التدريجي لفرادى الوظائف.
    Nevertheless, there has been progress in the phasing out of corporal punishment in schools. UN ومع ذلك، أُحرز تقدم نحو التخلص التدريجي من هذه الممارسة في المدارس.
    the phasing out of the Multifibre Arrangement (MFA), for example, put more than one million women at risk of losing their jobs. UN وضربت مثلاً لذلك فقالت إن اتفاق الأنسجة المتعددة الذي يُنفذ على مراحل قد يعرّض أكثر من مليون امرأة لفقدان وظائفهن.
    The question of the phasing out of gratis personnel and the impact on the support account would also be considered in that context. UN وأشار إلى أن مسألة الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل وتأثيرها على حساب الدعم سيتم نظرها أيضا في هذا السياق.
    However, after the phasing out of ONUMOZ, the availability of illegal firearms had increased. UN على أن توافر الأسلحة النارية بصورة غير شرعية ازداد عقب الإنهاء التدريجي لهذه البعثة.
    This arrangement would ensure the Office of the Prosecutor the flexibility to accelerate or decelerate the phasing out of individual positions. UN وسيكفل هذا الترتيب لمكتب المدعي العام المرونة اللازمة لتعجيل أو تأخير الإلغاء التدريجي لفرادى الوظائف.
    They advised that the mainstreaming of certain activities had not resulted in the phasing out of the units with key responsibilities for such activities. UN وأشارا إلى أن تعميم بعض الأنشطة لم يؤد إلى الإلغاء التدريجي للوحدات التي تضطلع بمسؤوليات رئيسية عن هذه الأنشطة.
    With the phasing out of fiscal stimulus measures injected during the crisis, government spending has declined, dragging output growth. UN ومع الإلغاء التدريجي لتدابير الحفز المالي المعتمدة خلال الأزمة، تراجع الإنفاق الحكومي فتباطأ نمو النواتج.
    Given the advances made in Liberia since the sanctions regime was first imposed, most members considered that it was timely to begin consideration of the phasing out of sanctions in a responsible manner. UN وبالنظر إلى أوجه التحسن التي تحققت في ليبريا منذ أن فرض نظام الجزاءات لأول مرة، اعتبر معظم الأعضاء أن الوقت قد حان لبدء النظر في الإلغاء التدريجي للجزاءات بطريقة مسؤولة.
    This is in line with the phasing out of the in-house cards and products business and the transition to a licensing and local sourcing model. UN ويتماشى هذا مع الإلغاء التدريجي إلى خارج المنظمة لتجارة بطاقات المعايدة والمنتجات، والتحول إلى منح التراخيص ونموذج التجارة القائمة على المصادر المحلية.
    the phasing out of restrictions on the movement of goods and labour is the sine qua non for the successful implementation of the Palestinian Authority's fiscal reform agenda. UN ويمثل الإلغاء التدريجي للقيود المفروضة على حركة السلع واليد العاملة شرطاً لا غنى عنه للنجاح في تنفيذ برنامج السلطة الفلسطينية للإصلاح المالي.
    Forum VI further decided that such a partnership should be to support the phasing out of use of lead in paints. UN كما قرر أنه ينبغي لمثل تلك الشراكة أن تدعم التخلص التدريجي من استخدام الرصاص في مواد الطلاء.
    Pollution prevention measures would include the phasing out of lead in gasoline. UN وستتضمن تدابير منع التلوث التخلص التدريجي من الرصاص في البنزين.
    Pollution prevention measures would include the phasing out of lead in gasoline. UN وستتضمن تدابير منع التلوث التخلص التدريجي من الرصاص في البنزين.
    Altogether, the Africa region has 41 ongoing projects dealing with the phasing out of aerosols, refrigerants, foams and solvents. UN ويجري حالياً في منطقة أفريقيا تنفيذ 41 مشروعاً لإيقاف استخدام المواد الرذاذية وسوائل التبريد والمواد الرغوية والمذيبات على مراحل.
    One way of addressing that problem was the phasing out of the use of gratis personnel. UN وأضافت أن إحدى سبل التصدي لهذه المشكلة هو الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل.
    With the phasing out of polio campaigns, integrated measles campaigns have provided such opportunities. UN ومع الإنهاء التدريجي لحملات شلل الأطفال أصبحت حملات الحصبة المتكاملة هي التي تتيح هذه الفرص.
    With regard to the phasing out of 50 per cent of the effects of the scheme of limits, his delegation supported the use of the country-by-country approach. UN ٢١ - وفيما يتعلق باﻹلغاء التدريجي لنسبة ٥٠ في المائة من مخطط الحدود، فإن وفده يؤيد استخدام نهج يتناول كل بلد على حدة.
    2. Decides to establish a global partnership to promote the phasing out of lead in paint under the auspices of the International Conference on Chemicals Management and in accordance with the terms of reference set out in the appendix to the present resolution; UN 2 - يقرّر إقامة شراكة عالمية لتعزيز التخلّص التدريجي من الرصاص في الطلاء وذلك برعاية المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية ووفقاً للاختصاصات الواردة في التذييل بهذا القرار؛
    45. We recognize that the phasing out of ozone-depleting substances is resulting in a rapid increase in the use and the release into the environment of hydrofluorocarbons with a high potential for global warming. UN ٤٥ - ونسلّم بأن التخلص بالتدريج من المواد المستنفدة للأوزون تترتب عليه زيادة سريعة في استعمال مركبات الهيدروفلوروكربون التي يمكن أن تؤدي إلى زيادة الاحترار العالمي وإطلاق تلك المركبات في البيئة.
    the phasing out of that transition mechanism illustrated the usefulness of annual recalculation, which would replace it. UN وتوضح عملية التخلص تدريجيا من الآلية الانتقالية فائدة إعادة الحساب سنويا التي ستحل محلها.
    Moreover, it made no recommendations for reductions to be achieved through efficiency gains and the phasing out of obsolete mandates. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم توصيات بالتخفيضات المحققة من خلال المكاسب في الكفاءة والإنهاء التدريجي للولايات العتيقة.
    His delegation supported the phasing out of gratis personnel and their replacement by international civil servants, and was opposed to any arbitrary financial ceiling that might adversely affect backstopping of peacekeeping operations. UN وهو يحبذ الاستغناء تدريجيا عن الموظفين المقدمين دون مقابل والاستعاضة عنهم بموظفين دوليين، ويعارض أي تحديد تعسفي للموارد من شأنه أن يعرض أنشطة دعم عمليات حفظ السلام للخطر.
    17. Many delegations expressed concern regarding the use of personnel on loan, and urged acceleration of the phasing out of those personnel by the end of 1998. UN ١٧ - وأعربت وفود عديدة عن قلقها بشأن استعمال اﻷفراد المعارين، وحثت على التعجيل بالاستغناء التدريجي عن هؤلاء اﻷفراد بنهاية عام ١٩٩٨.
    Pursuing activities related to the phasing out of ozone-depleting substances as defined in the Montreal Protocol UN الاضطلاع بأنشطة تتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، على النحو المحدد في بروتوكول مونتريال
    One is to begin the phasing out of the National Police, to which the Peace Agreement assigned only a transitory role, pending deployment of the National Civil Police. UN اﻷولى هي بدء السحب التدريجي للشرطة الوطنية، التي لم تعهد اليها اتفاقات السلم إلا بدور مؤقت، لحين وزع الشرطة المدنية الوطنية.
    That procedure, as indicated by the Secretary-General, would enable completion of the phasing out of gratis personnel by the end of February 1999 (see para. 4 below). UN وسيتيح ذلك اﻹجراء، كما أشار اﻷمين العام، إكمال التوقف تدريجيا عن الاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل بحلول نهاية فبراير ١٩٩٩ )انظر الفقرة ٤ أدناه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more