"the physical condition of" - Translation from English to Arabic

    • الحالة المادية
        
    • الحالة العمرانية
        
    • للحالة الفعلية
        
    • للحالة المادية
        
    • والحالة المادية
        
    • حالة مباني
        
    105. The Board noted that the practices followed at UNOPS locations for recording the physical condition of assets during year-end certification were inconsistent. UN 105 - لاحظ المجلس أن مواقع المكتب اتّبعت ممارسات غير متسقة في تسجيل الحالة المادية للأصول خلال تصديق آخر السنة.
    26. States acknowledged that the physical condition of national stockpiles needed to be regularly assessed to detect and prevent deterioration. UN 26 - وأقرت الدول بأن الحالة المادية للمخزونات في حاجة إلى تقييمها بصورة منتظمة للكشف عن حالات التدهور وتلافيها.
    24. States acknowledged that the physical condition of stockpiles needed to be regularly assessed to prevent deterioration. UN 24 - وأقرت الدول بأن الحالة المادية للمخزون في حاجة إلى تقييمها بصورة منتظمة لتلافي التدهور.
    They should also be shared with other United Nations agencies, national representatives or other bodies that might be able to provide funding to improve the physical condition of Cambodia's prisons. UN كما ينبغي اقتسام هذه النتائج مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، والممثلين الوطنيين أو الهيئات اﻷخرى التي قد تكون في وضع يمكنها من توفير التمويل اللازم لتحسين الحالة العمرانية للسجون في كمبوديا.
    During the biennium, the Service will undertake a study of the physical condition of all United Nations facilities and building structures. UN وستجري الدائرة أثناء فترة السنتين دراسة للحالة الفعلية لجميع مرافق الأمم المتحدة وهياكل تشييدها.
    This approach would include an overview of the physical condition of the facilities, property valuations, facilities-related contracts, efficiency measures, maintenance and alteration/improvement projects and environmental concerns. UN ويشمل هذا النهج إجراء استعراض عام للحالة المادية للمرافق، وتقييم الممتلكات، والعقود المتصلة بالمرافق، وتدابير زيادة الكفاءة، ومشاريع الصيانة والتعديل/التحسين، والشواغل البيئية.
    The involvement of volunteers in public-private partnerships has led to improvements in health services for people with disabilities, preventative outreach, blood donation levels and in the physical condition of hospitals. UN وقد أدت مشاركة المتطوعين في الشراكات بين الحكومة والشعب إلى أوجه تحسن في الخدمات الصحية التي تقدم إلى المعوقين، وفي حملات الصحة الوقائية، ومستويات التبرع بالدم، وفي الحالة المادية للمستشفيات.
    (a) Maintenance of the physical condition of the facility pending implementation of the capital master plan UN (أ) الحفاظ على الحالة المادية للمرفق ريثما ينفذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية)
    (a) Maintenance of the physical condition of the facility pending implementation of the capital master plan UN (أ) صيانة الحالة المادية للمرفق ريثما يبدأ تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    (d) Property management, inventory control and maintenance of the physical condition of the property; UN (د) إدارة الممتلكات ومراقبة المخزون وتعهُّد الحالة المادية للممتلكات؛
    32.8 In order to remedy the situation with regard to the physical condition of the facilities at Headquarters, the General Assembly, by its resolution 61/251, approved a capital master plan with construction expected to begin in 2008. UN 32-8 ولإصلاح الحالة المادية للمرافق في المقر، وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 61/251، على مخطط عام لتجديد مباني المقر تبدأ أعمال التشييد في إطاره في عام 2008.
    (a) Evaluation of the physical condition of existing water supply systems; UN (أ) تقييم الحالة المادية لشبكات الإمداد بالمياه القائمة؛
    (b) Property management, inventory control and control of the physical condition of the property; UN (ب) إدارة الممتلكات ومراقبة المخازن ومراقبة الحالة المادية للممتلكات؛
    7. The ability to track the physical condition of assets and efficiently manage spare parts is necessary for the proper functioning of the field assets control system. UN ٧ - وتعتبر القدرة على تتبع الحالة المادية لﻷصول والكفاءة في إدارة قطع الغيار أمورا لازمة للتسيير الملائم لنظام مراقبة اﻷصول الميدانية.
    (d) Property management, inventory control and maintenance of the physical condition of the property; UN (د) إدارة الممتلكات ومراقبة المخازن وصون الحالة المادية للممتلكات؛
    32.14 Based on a review of the most pressing requirements for maintaining the physical condition of the premises and providing a safe working environment for staff and delegations, priority has been given to the implementation of alteration and improvement projects. UN 32-14 واستنادا إلى استعراض لأكثر الاحتياجات إلحاحا المتعلقة بصيانة الحالة العمرانية للأماكن وتهيئة بيئة عمل آمنة للموظفين والوفود، ُأعطيت الأولوية لتنفيذ مشاريع التعديلات والتحسينات.
    32.7 In order to remedy the situation with regard to the physical condition of facilities at Headquarters, the General Assembly, in section II of its resolution 57/292, approved a capital master plan and authorized the Secretary-General to proceed with the design phases of the project. UN 32-7 ولإصلاح الحالة العمرانية للمرافق في المقر، وافقت الجمعية العامة في الجزء ثانيا من قرارها 57/292 على خطة رئيسية للأصول الرأسمالية وأذنت للأمين العام أن يمضي قدما في تنفيذ مراحل التصميم المتبقية من المشروع.
    31.8 In order to remedy the situation with respect to the physical condition of the facilities at Headquarters, the Office of Central Support Services has developed a master plan for capital improvements and for upgrading the facilities (see A/55/117 and Add.1). UN 31-8 ولإصلاح الحالة العمرانية للمرافق في المقر، أعد مكتب خدمات الدعم المركزي خطة رئيسية لإجراء التحسينات في الأصول الرأسمالية ولتحديث المرافق (انظر A/55/117 و Add.1).
    VIII.104 As indicated in paragraph 27E.16, a study will be undertaken during the biennium of the physical condition of all United Nations facilities and building structures in Geneva. UN ثامنا - 104 وحسب المبين في الفقرة 27 هاء - 16، ستجري، خلال فترة السنتين، دراسة للحالة الفعلية لجميع هياكل مرافق ومباني الأمم المتحدة بجنيف.
    108. The Archives and Records Management Unit has reviewed the report from the specialist conservator who was invited to undertake an assessment of the physical condition of non-documentary exhibits and to make recommendations on any specialist treatment, packaging or storage that might be necessary to preserve these items. UN 108 - استعرضت وحدة المحفوظات وإدارة السجلات التقرير الوارد من أمين المحفوظات المتخصص الذي طلب إليه إجراء تقييم للحالة المادية للمستندات الثبوتية غير المستندية وتقديم التوصيات بشأن ما قد يلزم لحفظ هذه الأصناف من معالجة أو تغليف أو تخزين على يد الاخصائيين.
    The provision of health services for the disabled, preventative outreach, and the physical condition of hospitals themselves has benefited from the systematic involvement of volunteers, in partnership with officialdom. UN وقد استفادت مجالات تقديم الخدمات الصحية للمعوقين والدعوة الوقائية والحالة المادية للمستشفيات نفسها من مشاركة المتطوعين بانتظام مع طبقة المسؤولين.
    78. Lastly, since the European Union was concerned about the physical condition of the Headquarters compound, it looked forward to the forthcoming presentation, as mentioned in the proposed programme budget, of a master plan for capital investments and for upgrading facilities at Headquarters. UN 78 - وأخيرا، يتطلع الاتحاد، بدافع من قلقه إزاء حالة مباني المقر، إلى القيام حسبما يرد في الميزانية البرنامجية المقترحة، بتقديم خطة رئيسية للاستثمارات الرأسمالية والى تحديث المرافق الموجودة بالمقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more