"the physical integrity of" - Translation from English to Arabic

    • السلامة البدنية
        
    • السلامة الجسدية
        
    • سلامته البدنية
        
    • السلامة المادية
        
    • للسلامة البدنية
        
    • بالسلامة البدنية
        
    • بالسلامة الجسدية
        
    • بسلامتهم البدنية
        
    • سلامتهم البدنية
        
    • والسلامة الجسدية
        
    • للسلامة الجسدية
        
    • وسلامتهم البدنية
        
    They shall also consolidate and harmonize border control measures, ensure the physical integrity of individuals, and protect and safeguard their property. UN ويعملون أيضا على إدماج تدابير مراقبة الحدود ومواءمتها، وضمان السلامة البدنية للأفراد وعدم المساس بممتلكاتهم وحمايتها.
    They shall also consolidate and harmonize border control measures, ensure the physical integrity of individuals, and protect and safeguard their property. UN ويعملون أيضا على إدماج تدابير مراقبة الحدود ومواءمتها، وضمان السلامة البدنية للأفراد وعدم المساس بممتلكاتهم وحمايتها.
    The SPT underlines that good record keeping is an essential part of the medical element in the protection of the physical integrity of persons deprived of their liberty. UN وتؤكد اللجنة الفرعية على أن جودة مسك الدفاتر عنصر طبي من عناصر حماية السلامة البدنية للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    These norms do not only protect the physical integrity of human rights defenders but also the normal functioning of human rights organizations. UN وهذه المعايير لا تحمي السلامة الجسدية للمدافعين عن حقوق الإنسان فحسب، بل تكفل أيضاً السير العادي لعمل منظمات حقوق الإنسان.
    the physical integrity of children was guaranteed under articles 7 and 24 of the Covenant. UN وقال إن المادتين 7 و24 من العهد تضمنان السلامة الجسدية للأطفال.
    Each State Party shall also take the necessary measures to assure the physical integrity of such persons and their ability to exercise fully their rights at the time of release, without prejudice to any obligations to which such persons may be subject under national law. UN وتتخذ كل دولة طرف كذلك التدابير اللازمة لكي تكفل لكل شخص عند الإفراج عنه سلامته البدنية وقدرته الكاملة على ممارسة حقوقه، دون إخلال بالالتزامات التي قد يخضع لها بموجب القانون الوطني.
    the physical integrity of a human being is this elementary level. UN وهذا المستوى الابتدائي هو السلامة المادية للكائن البشري.
    A gender perspective in all health care interventions should be guaranteed and services provided with attention to the physical integrity of women. UN ويتعين ضمان الأخذ بمنظور جنساني في جميع أنشطة الرعاية الصحية، وأن تُقدَّم الخدمات مع إيلاء الانتباه للسلامة البدنية للنساء.
    In order to protect the physical integrity of all women, female genital mutilation must be criminalized. UN ولحماية السلامة البدنية لجميع النساء، من الأجدر تجريم أعمال تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    In Cuba, special sanctions are applied to anyone who, while wearing a military uniform or appearing as a public official, violates the physical integrity of a detained woman by sexual abuse or harassment. UN وتطبق في كوبا جزاءات خاصة على من ينتهك السلامة البدنية لمعتقلة ما بإساءة معاملتها جنسياً أو مضايقتها جنسياً، بينما يكون الشخص المعني مرتدياً الزي العسكري أو يبدو وكأنه موظف رسمي.
    attacks upon the physical integrity of a person; UN ' 6` هجمات تهدد السلامة البدنية لشخص ما؛
    Thus, this circumstance may also apply to safeguard other essential rights of human beings such as the physical integrity of a person. UN وهكذا، فإن هذا الظرف قد ينطبق أيضا على صون حقوق جوهرية أخرى للبشر، مثل السلامة البدنية لشخص من الأشخاص.
    Such assessment should avoid any risk of violating the physical integrity of the child and give due respect to the rights to privacy and dignity. UN وينبغي أن يتجنب هذا التقدير أي خطر لانتهاك السلامة البدنية للطفل، وأن يولي الاعتبار الواجب للحق في الخصوصية والكرامة.
    At no time has the physical integrity of Ms. Pérez Aguilera been placed at risk. UN ولم تتعرض يوماً السلامة البدنية للسيدة بيريث أغيليرا للخطر قط.
    The Commission did not find that any judicial, police or administrative remedy had been sought to preserve the physical integrity of the abducted men. UN ووجدت اللجنة أنه لم تبذل محاولات لاتخاذ أي اجراء قضائي أو شرطي أو اداري للحفاظ على السلامة الجسدية للمخطوفين.
    34. In order to protect the physical integrity of migrants travelling at sea, States should be mindful to avoid dangerous interception practices. UN 34- ولحماية السلامة الجسدية للمهاجرين المسافرين بحراً، ينبغي للدول أن تكون حريصة على تجنب ممارسات الاعتراض الخطرة.
    However, with respect to cases reported to the Special Representative, it is in Latin America that most threats to the physical integrity of trade union activists have been reported. UN وفيما يتصل بالحالات التي أبلغت بها الممثلة الخاصة، يتبين مع ذلك أن معظم حالات تهديد السلامة الجسدية التي يواجهها الناشطون النقابيون حدثت في أمريكا اللاتينية.
    Each State Party shall also take the necessary measures to assure the physical integrity of such persons and their ability to exercise fully their rights at the time of release, without prejudice to any obligations to which such persons may be subject under national law. UN وتتخذ كل دولة طرف كذلك التدابير اللازمة لكي تكفل لكل شخص عند الإفراج عنه سلامته البدنية وقدرته الكاملة على ممارسة حقوقه، دون الإخلال بالالتزامات التي قد يخضع لها بموجب القانون الوطني.
    1. Wilful infringements on life, wilful infringements on the physical integrity of the person, abduction and unlawful detention as well as the hijacking of aircraft, ships or any other means of transport; UN 1 - الاعتداء عمدا على الأرواح والمساس عمدا بالسلامة البدنية والخطف والحجز واختطاف الطائرات والسفن وأية وسيلة من وسائل النقل؛
    Others also suggested adding information on the physical integrity of the detainee to the list of information that should not be withheld. UN واقترحت بعض الوفود أيضاً إضافة المعلومات المتصلة بالسلامة الجسدية للمحتجز إلى المعلومات التي لا يجوز رفض تقديمها.
    131. The Special Rapporteur hopes that strict measures will be taken against individuals and organizations engaging in racist attacks and endangering the life or violating the physical integrity of foreigners, refugees or persons belonging to ethnic minorities, so as to put an end to racist and xenophobic violence in 1995. UN ١٣١- ويعرب عن أمله في أن تتخذ تدابير صارمة ضد اﻷفراد والمنظمات التي تعكف على القيام باعتداءات عنصرية وتعرﱢض للخطر حياة اﻷجانب أو اللاجئين أو اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات اثنية أو تمس بسلامتهم البدنية كيما يزول العنف العنصري والعنف الصادر عن رهاب اﻷجانب في عام ٥٩٩١.
    17. Please provide information on the steps being taken by the Government of Paraguay to ensure and protect the physical integrity of persons with disabilities. UN 17- ويرجى تقديم معلومات بشأن الخطوات الجاري اتخاذها من طرف حكومة باراغواي لضمان أمن الأشخاص ذوي الإعاقة ولحماية سلامتهم البدنية.
    137. Nevertheless, violations of individual rights and of the physical integrity of women continued to occur. UN 137 - ومع ذلك استمر وقوع انتهاكات للحقوق الفردية والسلامة الجسدية للمرأة.
    Also of concern are the serious violations of the physical integrity of displaced persons, particularly against their leaders and the organizations representing them. UN ومما يثير قلقها أيضا الانتهاكات الخطيرة للسلامة الجسدية للمشردين، ولا سيما الانتهاكات المرتكبة ضد زعمائهم والمنظمات التي تمثلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more