"the pillars of" - Translation from English to Arabic

    • دعائم
        
    • ركائز
        
    • أركان
        
    • الدعائم التي تقوم عليها
        
    • أعمدة
        
    • دعامات
        
    • الركائز التي تقوم عليها
        
    • الركائز التي يقوم عليها
        
    • الأركان الأساسية
        
    • الأعمدة التي ترتكز عليها
        
    • الأعمدة الرئيسية
        
    • وأركان
        
    • لأركان
        
    • ركني
        
    • ركيزتي
        
    The SME sector was one of the pillars of the Polish economy, and its role would increase in the future. UN واختتمت قائلة إن قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم يعد من دعائم الاقتصاد البولندي، وأن دوره سيزداد في المستقبل.
    Nuclear disarmament is one of the pillars of that Treaty. UN إن نزع السلاح النووي هو أحد دعائم هذه المعاهدة.
    Moreover, our good neighbour policy -- a policy we have always advocated -- is one of the pillars of our foreign policy. UN وعلاوة على ذلك، فإن سياسة حسن الجوار التي نتبعها، وهي سياسة ننادي بها على الدوام، تمثل إحدى ركائز سياستنا الخارجية.
    Close historical and cultural bonds with Central Asia constitute one of the pillars of our Eurasian vision. UN وما زالت الروابط التاريخية والثقافية الوثيقة مع آسيا الوسطى تشكل إحدى ركائز رؤيتنا الأوروبية الآسيوية.
    In terms of governance, we have moved to rectify some of the defects in our system by strengthening the pillars of good governance. UN ومن ناحية الحكم، عمدنا إلى تصحيح بعض من أوجه الخلل في نظامنا بتعزيز أركان الحكم الصالح.
    Acknowledging that peace, security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, UN وإذ يسلِّم بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة،
    The referral of cases to competent national jurisdictions for trial remains one of the pillars of the completion strategy. UN إن إحالة القضايا إلى دوائر الاختصاص الوطنية المختصة لإجراء المحاكمات ما زالت تشكل أحد أعمدة استراتيجية الإنجاز.
    The precautionary approach was recognized as one of the pillars of the Agreement, although its application had not been sufficient. UN وجرى الاعتراف بالنهج التحوطي بوصفه إحدى دعائم الاتفاق، على الرغم من أن تطبيقه لم يكن كافيا.
    As one of the pillars of the decent work agenda, social protection was crucial to the ILO mandate. UN وذكرت أن الحماية الاجتماعية، بوصفها إحدى دعائم خطة توفير العمل اللائق، هي مسألة أساسية بالنسبة لولاية المنظمة.
    The ministers committed themselves to taking vigorous measures to implement all the pillars of the comprehensive African agricultural development programme. UN وتعهد الوزراء باتخاذ تدابير قوية لتنفيذ جميع دعائم البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا.
    This is a critical role, particularly given the fact that the Panel is one of the pillars of the African peace and security architecture. UN ويتسم هذا الدور بأهمية حاسمة ولا سيما بالنظر إلى أن الفريق يشكّل إحدى دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    Education, training and innovation are the pillars of our economic, social and environmental development. UN يمثل التعليم والتدريب والابتكار ركائز تنميتنا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    52. Access to justice is one of the pillars of legal empowerment. UN 52 - وتُعد مسألة الوصول إلى العدالة إحدى ركائز التمكين القانوني.
    Acknowledging that peace and security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, UN وإذ يُسلِّم بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي ركائز منظومة الأمم المتحدة،
    We must strengthen the pillars of society, knowledge and information. UN علينا تعزيز أركان المجتمع، أي المعرفة والمعلومات.
    One of the pillars of our economic future is literally being stolen from our children. UN وبذلك، يُسرق من أطفالنا، بالمعنى الحرفي للكلمة، ركن من أركان مستقبلنا الاقتصادي.
    35. Access to justice and to a prompt and adequate judicial remedy is one of the pillars of the rule of law. UN يشكل الوصول إلى العدالة والحق في تسوية قضائية سريعة وملائمة ركناً أساسياً من أركان سيادة القانون.
    Acknowledging that peace and security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, UN وإذ يسلم بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة،
    Acknowledging that peace, security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, UN وإذ يسلِّم بأن السلم، والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة،
    The promotion of the peaceful uses of nuclear energy was one of the pillars of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN وقال إن تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يمثل أحد أعمدة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The promotion of the peaceful uses of nuclear energy was one of the pillars of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN وقال إن تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يمثل أحد أعمدة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Climate change adaptation was one of the pillars of the National Development Plan. UN ويمثل التكيف مع تغير المناخ إحدى دعامات الخطة الإنمائية الوطنية.
    Multilateralism is one of the pillars of the United Nations. UN تمثل تعددية الأطراف أحد الركائز التي تقوم عليها الأمم المتحدة.
    The Constitution, the monarchy and religion were the pillars of society. UN والدستور والملكية والدين هي الركائز التي يقوم عليها المجتمع.
    Maintaining security and public order, countering human trafficking and the protection of the rights of the prostitute are the pillars of this policy. UN ويشكل الحفاظ على الأمن والنظام العام، ومكافحة الاتجار بالبشر، وحماية حقوق البغايا الأركان الأساسية لهذه السياسة.
    The environment is one of the pillars of the work of the United Nations. UN والبيئة أحد الأعمدة التي ترتكز عليها أعمال الأمم المتحدة.
    Sustainable development was one of the pillars of his Government's policy on development cooperation. UN والتنمية المستدامة من الأعمدة الرئيسية لسياسة حكومة أيسلندا في مجال التعاون الإنمائي.
    56. the pillars of the Awá ethnic safeguard plan are territory, culture, autonomy and unity. UN 56 - وأركان خطة الحماية الإثنية لأبناء شعب العوا هي الأرض والثقافة والاستقلال والوحدة.
    the pillars of memory, truth and justice were deeply rooted in Argentine society. UN والمجتمع الأرجنتيني حاضن أصيل لأركان الذاكرة، والحقيقة، والعدالة.
    The extraterritorial nature of this legislation is offensive to small countries like ours and seriously undermines fundamental notions of sovereignty and equality which constitute the pillars of the Charter of the United Nations. UN إن طابـــع هــــذا القانون، طابع تجاوز الحدود اﻹقليمية، منفر بالنسبة إلى بلدان صغيرة مثل بلدنا، وهو يقوض تقويضا خطيرا مفهومي السيادة والمساواة اﻷساسيين اللذين يشكلان ركني ميثاق اﻷمم المتحدة.
    She hoped that the new system would strengthen the cooperation and dialogue between two of the pillars of the Organization, namely, Member States and the Secretariat. UN وأعربت عن أملها أن يقوي النظام الجديد التعاون والحوار بين ركيزتي المنظمة وهما الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة، وذكرت أن مستوى قبول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more