"the pilot projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع التجريبية
        
    • المشاريع الرائدة
        
    • المشاريع النموذجية
        
    • المشاريع الريادية
        
    • بالمشاريع النموذجية
        
    • المشروعات التجريبية
        
    • المشروعين الرائدين
        
    • المشروعين النموذجيين
        
    • المشروعات الرائدة
        
    • بالمشاريع الرائدة المضطلع بها
        
    • للمشاريع التجريبية
        
    • بالمشاريع التجريبية
        
    Lessons learned from the pilot projects will be incorporated into the new requirements with a view to improving the procurement process. UN وستدمج الدروس المستفادة من المشاريع التجريبية في المتطلبات الجديدة من أجل تحسين عملية المشتريات.
    In 2008, the focus of the pilot projects shifted from process orientation to the implementation of programmes jointly developed in the spirit of the One United Nations initiative. UN وفي عام 2008، انتقل التركيز في إطار المشاريع التجريبية من توجيه العمليات إلى تنفيذ البرامج المعدة بصورة مشتركة في إطار مبادرة وحدة أداء الأمم المتحدة.
    the pilot projects would be designed and carried out through international cooperation. UN وسوف يجري تصميم هذه المشاريع الرائدة وتنفيذها من خلال التعاون الدولي.
    the pilot projects would be designed and carried out through international cooperation. UN وسوف يجري صوغ هذه المشاريع الرائدة وتنفيذها من خلال التعاون الدولي.
    a lack of sufficient funding to fully implement the pilot projects to meet client demand; UN :: الافتقار إلى التمويل الكافي لتنفيذ المشاريع النموذجية بالكامل لتلبية طلب العملاء؛
    Lessons learned and best practices emerging from the pilot projects will be replicated in other countries and regions. UN وسيتم في بلدان ومناطق أخرى النسج على منوال الدروس وأفضل الممارسات المستفادة من المشاريع التجريبية.
    A project to meet the specific needs of Francophone children in the city of Cornwall was included in the pilot projects. UN وأُدرج ضمن المشاريع التجريبية مشروع لتلبية احتياجات اﻷطفال الناطقين بالفرنسية في مدينة كورنوال على وجه التحديد.
    The focus of the pilot projects was to improve outreach, transition and retention. UN انصب تركيز المشاريع التجريبية على تحسين التوعية، والتحول والاستبقاء.
    Refine guidelines according to the outcomes of the pilot projects and voluntary reporting UN تحسين المبادئ التوجيهية وفقا لنتائج المشاريع التجريبية والإبلاغ الطوعي
    Therefore, it was essential that the Commission appoint a project manager who would oversee the pilot projects in a dedicated manner. UN ولذا فإن من الأمور الجوهرية أن تعين اللجنة مديرا للمشاريع يشرف على المشاريع التجريبية بكل تفان.
    the pilot projects referred to in paragraph 11 are testing these principles and specific guidance points for their operationalization. UN وتقوم المشاريع الرائدة المشار إليها في الفقرة 11 باختبار هذه المبادئ ونقاط إرشادية محددة لتفعيلها.
    The results of the pilot projects will be disseminated in Latin America and certain parts of Europe. UN وسوف تُعمَّم نتائج المشاريع الرائدة في منطقة أمريكا اللاتينية وفي أنحاء معيّنة من أوروبا.
    Authority delegated in the context of implementing the pilot projects would not impact either the procedures or the existing Financial Regulations and Rules. UN والسلطة المفوضة في سياق تنفيذ المشاريع الرائدة سوف لن تؤثر على اﻹجراءات أو على النظام المالي والقواعد المالية القائمة.
    The regional workshops are the first step towards defining the pilot projects. UN ومن ثم، فان حلقات العمل الإقليمية هي الخطوة الأولى نحو تحديد المشاريع الرائدة.
    ongoing concern over the future of the pilot projects following the conclusion of the project contribution agreements. UN :: استمرار القلق إزاء مستقبل المشاريع النموذجية بإبرام اتفاقات التبرع للمشاريع.
    The European Union approves in particular of the pilot projects that form part of the Agency's technical cooperation programme. UN كمــا يؤيد الاتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة المشاريع النموذجية التي تشكل جزءا من برنامج التعاون التقني للوكالة.
    The results of the pilot projects would eventually be rolled out to all country offices. UN وستُعمَّم نتائج هذه المشاريع الريادية في نهاية المطاف على جميع المكاتب القطرية.
    The Advisory Committee's comments on plans to promote greater flexibility and the " charge-back " concept are discussed in chapter II with regard to the pilot projects at the United Nations Office at Vienna, ECLAC and in conference services. UN وتناقش تعليقات اللجنة الاستشارية على الخطط الهادفة إلى تشجيع المزيد من المرونة وإلى تشجيع مفهوم " الرسم العائد " في الفصل الثاني أدناه فيما يتعلق بالمشاريع النموذجية في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي خدمات المؤتمرات.
    Refine guidelines according to the outcomes of the pilot projects and voluntary reporting. UN ● تنقيح المبادئ التوجيهية في ضوء نتائج المشروعات التجريبية والتقارير الطوعية
    The Committee was informed that the pilot projects for Vienna and Headquarters have been suspended, as programme managers concluded that they were unlikely to yield useful results. UN وأبلغت اللجنة بتعليق تنفيذ المشروعين الرائدين في فيينا والمقر حيث خلص مديرا البرنامجين الى أنه من غير المرجح أن تتمخض عنهما نتائج مفيدة.
    From responses of the representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee understands that the framework for the pilot projects in Conference Services and the United Nations Office at Vienna have not yet been finalized. UN وتفهم اللجنة الاستشارية من ردود ممثلي اﻷمين العام أن إطار المشروعين النموذجيين اللذين ستضطلع بهما خدمات المؤتمرات ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا لم يوضع بعد في شكله النهائي.
    The Department of Justice, Equality and Law Reform will monitor the effectiveness of the pilot projects for perpetrators of violence in conjunction with the Probation and Welfare Service. UN وستتولى وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون، بالاشتراك مع مرفق الرعاية والمراقبة، رصد فعالية المشروعات الرائدة المعنية بمرتكبي العنف.
    20. More detailed comments of the Advisory Committee on the report contained in the letter of the Secretary-General (A/51/873) are contained in chapter II; in some areas, the discussion is extensive - as, for example, with regard to the pilot projects in ECLAC and for the United Nations Office at Vienna and conference services. UN ٢٠ - وترد في الفصل الثاني تعليقات أكثر تفصيلا من اللجنة الاستشارية على التقرير الوارد في رسالة اﻷمين العام (A/51/873)؛ ويتضمن مناقشة مستفيضة في بعض المجالات - كما هو الحال على سبيل المثال فيما يتعلق بالمشاريع الرائدة المضطلع بها في إطار اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وخدمات المؤتمرات.
    China, India, Japan and the Republic of Korea have provided technical and financial support to the pilot projects. UN وقد قدّمت جمهورية كوريا والصين والهند واليابان دعماً تقنياً ومالياً للمشاريع التجريبية.
    the pilot projects and actions identified by the working groups would provide guidance on how participants' home institutions could work together through regional partnerships. UN وسوف يُسترشد بالمشاريع التجريبية والإجراءات التي حددتها الأفرقة العاملة في استبانة الطريقة التي تمكّن المؤسسات الوطنية التي ينتمي إليها المشاركون من التعاون فيما بينها خلال شراكات إقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more