"the pilot study" - Translation from English to Arabic

    • الدراسة التجريبية
        
    • الدراسة الرائدة
        
    • الدراسة النموذجية
        
    • للدراسة التجريبية
        
    • بالدراسة التجريبية
        
    • للدراسة الرائدة
        
    • الدراسة الاستطلاعية
        
    • للدراسة النموذجية
        
    • للدراسة الاسترشادية
        
    the pilot study identified many problems with current data. UN وكشفت الدراسة التجريبية وجود الكثير من المشاكل المتصلة بالبيانات الراهنة.
    WHO plans to scale up the pilot study in 2010 at more study sites. UN وتخطط منظمة الصحة العالمية لتوسيع نطاق الدراسة التجريبية في عام 2010 في مزيد من مواقع الدراسة.
    He noted that Nepal had sent experts from the private sector to the Expert Meeting and that they were supportive of the pilot study. UN وأشار إلى أن نيبال قد أوفدت خبراء من القطاع الخاص إلى اجتماع الخبراء وأنهم يؤيدون الدراسة التجريبية.
    the pilot study will cover bilateral ODA commitments in 1998. UN وسوف تغطي الدراسة الرائدة التزامات لجنة المساعدة الإنمائية الثنائية في عام 1998.
    the pilot study, conducted in the Lebanon, involved 15 focus group discussions with 113 youths aged 18 - 25 years. UN واشترك في الدراسة النموذجية التي أجريت في لبنان، 15 مجموعة نقاش محددة الهدف ضمت 113 شاباً يتراوح سنهم بين 18 و25 سنة.
    Brazil was chosen as the pilot study. UN ووقع الاختيار على البرازيل لإجراء الدراسة التجريبية.
    3. Requests the Commission to ensure the dedicated project leadership required for the successful completion of the pilot study; UN 3 - تطلب إلى اللجنة أن تكفل وجود قيادة متفانية للمشروع من أجل إنجاز الدراسة التجريبية بنجاح؛
    Within this overall framework, the pilot study will comprise three sub-themes. UN وفي ظل هذا الإطار الكلي، ستتألف الدراسة التجريبية من ثلاثة مواضيع فرعية.
    The Federation had also been following the pilot study in the UNDP Nordic office in Copenhagen. UN وما فتئ الاتحاد يتابع الدراسة التجريبية أيضا في مكتب البلدان الشمالية التابع للبرنامج الإنمائي في كوبنهاغن.
    the pilot study on the three salary bands proposed should not have financial implications. UN أما فيما يخص الدراسة التجريبية المقترحة التي تعتمد على ثلاثة نطاقات للمرتبات، فيجب ألا ينتج عنها أي آثار مالية.
    The working group had also identified the issues that it felt needed to be addressed in order to proceed with the pilot study. UN وكان الفريق العامل قد حدد كذلك المسائل التي ارتأى أنها تحتاج إلى المعالجة للمضي قدما في الدراسة التجريبية.
    The organizations were of the view that the pilot study would give added impetus to the strengthening of their performance appraisal systems. UN وترى المنظمات أن الدراسة التجريبية ستعطي زخما إضافيا لتعزيز نظم تقييم الأداء الخاصة بها.
    Furthermore, a detailed project plan should be developed, and each organization volunteering to participate in the pilot study should appoint a team leader. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع خطة مفصلة للمشروع، وينبغي لكل من المنظمات المتطوعة للمشاركة في الدراسة التجريبية أن تعين رئيس فريق.
    He noted that among those organizations that had implemented core competencies, none had opted to join the pilot study. UN ولاحظ أن أيا من المنظمات التي طبقت عوامل الكفاءة الجوهرية لم يختر المشاركة في الدراسة التجريبية.
    Views were expressed that favoured the conduct of the pilot study on a real basis. UN وقد أُبديت آراء تؤيد إجراء الدراسة التجريبية في الواقع الفعلي.
    They would also, however, participate in the pilot study under a different structure and receive any applicable additional remuneration, particularly performance pay. UN إلا أنهم سيشاركون أيضا في الدراسة التجريبية في إطار هيكل مختلف ويتقاضون أي أجور إضافية سارية، وبخاصة الأجر المرتبط بالأداء.
    The Commission of Experts took the view that the pilot study was relatively generalized. UN ورأت لجنة الخبراء أن الدراسة الرائدة تتسم بالعمومية نسبيا.
    Submission of the pilot study on discrimination in the law relating to foreigners UN عرض الدراسة النموذجية عن التميز في حقوق اﻷجانب؛
    In fact, none of the three models designed for the pilot study related to this category of staff. UN وفي الواقع، لا يمت أي من النماذج الثلاثة المصممة للدراسة التجريبية بصلة إلى هذه الفئة من الموظفين.
    With regard to the pilot study on broadbanding/reward for contribution, his delegation was concerned about the lack of an adequate performance appraisal system and about the possible financial implications of introducing performance-related pay. UN وفيما يتعلق بالدراسة التجريبية عن توسيع النطاقات وربط الأجر بالأداء، قال إن وفده يساوره القلق لعـدم وجـود نظام ملائم لتقييم الأداء، وإزاء الآثار المالية المحتملة لتطبيق نظام الأجر المربوط بالأداء.
    He noted that these comments supported the approaches taken so far and the successful results achieved to date of the pilot study at UNAIDS. UN ولاحظ أن هذه التعليقات تدعم النهج التي اتُخذت حتى الآن، والنتائج الناجحة التي أمكن تحقيقها حتى الوقت الحاضر للدراسة الرائدة في نطاق البرنامج.
    The UNFCCC secretariat is planning to present the final results of the pilot study to Parties at the twelfth session of the SBSTA. UN وتزمع أمانة الاتفاقية تقديم نتائجها النهائية بشأن الدراسة الاستطلاعية إلى الأطراف في الدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    74. The Commission emphasized the importance of the preparatory phase for the pilot study. UN 74 - وأكدت اللجنة أهمية المرحلة التحضيرية للدراسة النموذجية.
    The preparatory phase of the pilot study would start as from the first half of 2004. UN وينبغي أن تبدأ المرحلة الإعدادية للدراسة الاسترشادية اعتباراً من النصف الأول من عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more