"the place of business" - Translation from English to Arabic

    • يكون مكان العمل
        
    • مكان عمل
        
    • كان مقر العمل
        
    • مكان العمل الذي
        
    • يكون مقر العمل
        
    • فيقصد بمكان العمل
        
    • سيمارسه مكان العمل
        
    • مقرّ العمل
        
    • المكان الذي يمارس
        
    • إنَّ المكانين اللذين
        
    • مكان الأعمال التجارية
        
    • مقرّ عمل
        
    • على مكان العمل
        
    • محل عمل
        
    If the debtor has a place of business in more than one State, the place of business is that which has the closest relationship to the original contract. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    If the debtor has a place of business in more than one State, the place of business is that which has the closest relationship to the original contract. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    If the assignor has more than one place of business, reference is to be made to the place of business most closely connected to the contract. UN واذا كان للمحيل أكثر من مكان عمل واحد، تجرى الاشارة الى مكان العمل الذي تكون له أوثق صلة بالعقد.
    (a) If a party has more than one place of business, the place of business is that which has the closest relationship to the agreement to conciliate; UN (أ) إذا كان للطرف أكثر من مقر عمل واحد، كان مقر العمل هو المقر الذي لـه أوثق صلة باتفاق التوفيق؛
    (a) If the originator or the addressee has more than one place of business, the place of business is that which has the closest relationship to the underlying transaction or, where there is no underlying transaction, the principal place of business; UN )أ( إذا كان للمنشئ أو المرسل إليه أكثر من مقر عمل واحد، يكون مقر العمل هو المقر الذي له أوثق علاقة بالمعاملة المعنية، أو مقر العمل الرئيسي إذا لم توجد مثل تلك المعاملة؛
    If the assignor or the assignee have places of business in more than one State, the place of business is where the assignor or the assignee has its central administration. UN واذا كانت للمحيل أو المحال اليه أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة، يكون مكان العمل هو المكان الذي توجد فيه الادارة المركزية للمحيل أو المحال اليه.
    In the first case, the place of business is that bearing the closest relationship with the agreement to conciliate. UN ففي الحالة الأولى، يكون مكان العمل هو المكان الذي لـه أوثق صلة بالاتفاق على التوفيق.
    If the debtor has a place of business in more than one State, the place of business is that which has the closest relationship to the original contract. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    If the debtor has a place of business in more than one territorial unit, the place of business is that which has the closest relationship to the original contract. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من وحدة إقليمية، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    (a) If a party has more than one place of business, the place of business is that which has the closest relationship to the agreement to conciliate; UN (أ) إذا كان للطرف أكثر من مقر عمل واحد، كان مقر العمل هو المقر الذي له أوثق صلة باتفاق التوفيق؛
    (a) If a party has more than one place of business, the place of business is that which has the closest relationship to the agreement to conciliate; UN (أ) إذا كان للطرف أكثر من مقر عمل واحد، كان مقر العمل هو المقر الذي له أوثق صلة باتفاق التوفيق؛
    If the assignor has more than one place of business, reference is to be made to the place of business most closely connected to the contract. UN واذا كان للمحيل أكثر من مكان عمل واحد ، تكون الاشارة الى مكان العمل الذي تكون له أوثق صلة بالعقد .
    " 2. If a party has not indicated a place of business and has more than one place of business, then [, subject to paragraph 1 of this article,] the place of business for the purposes of this Convention is that which has the closest relationship to the relevant contract, having regard to the circumstances known to or contemplated by the parties at any time before or at the conclusion of the contract. UN " 2- إذا لم يعيّن الطرف مقر عمل وكان له أكثر من مقر عمل واحد، يكون مقر العمل لأغراض هذه الاتفاقية [، رهنا بالفقرة 1 من هذه المادة،] هو المقر الأوثق صلة بالعقد المعني، مع إيلاء اعتبار للظروف التي كان الطرفان على علم بها أو يتوقعانها في أي وقت قبل إبرام العقد أو عند إبرامه.
    (a) If a party has more than one place of business, the place of business is that which has the closest relationship to the contract and its performance, having regard to the circumstances known to or contemplated by the parties at any time before or at the conclusion of the contract; UN (أ) إذا كان لأحد الطرفين أكثر من مكان عمل واحد، فيقصد بمكان العمل المكان الذي تربطه أوثق صلة بالعقد وبتنفيذه، مع مراعاة الظروف المعروفة لدى الطرفين أو التي يتوقعانها في أي وقت قبل إبرام العقد أو لدى إبرامه؛
    This is the case once the enterprise prepares, at the place of business, the activity for which the place of business is to serve permanently. UN وتصبح هذه هي الحالة بمجرد أن تجهز المؤسسة، في مكان العمل، النشاط الذي سيمارسه مكان العمل بشكل دائم.
    The Working Group agreed that it would be better to replace the current draft paragraph by a provision clarifying that the location of the equipment and technology supporting an information system was not a relevant criterion for the identification of the place of business. UN واتفق الفريق العامل على أنه من الأفضل أن يستعاض عن مشروع الفقرة الحالي بحكم يوضح أن مكان المعدات والتكنولوجيا الداعمة لنظام المعلومات ليس معيارا ذا صلة في تحديد مقرّ العمل.
    The Tribunal therefore determined, on the basis of such links as the place of business of the buyer and the place for the delivery of goods, that the law of the country most closely connected to the contract, i.e. the domestic law of China, would be applied. UN وعليه، قرَّرت هيئة التحكيم، استنادا إلى صلات من قبيل المكان الذي يمارس فيه المشتري نشاطه ومكان تسليم البضائع، أن ينطبق قانون البلد الأوثق صلة بالعقد، أي القانون الداخلي الصيني.
    Since the place of business of both parties was in States Parties to the CISG, the Tribunal decided that the Convention would be the applicable law. UN وحيث إنَّ المكانين اللذين يمارس فيهما الطرفان نشاطيهما موجودان في اثنتين من الدول الأطراف في اتفاقية البيع، فقد قرَّرت هيئة التحكيم أن تكون الاتفاقية هي القانون المنطبق.
    97. Against that background, the Working Group proceeded to consider which elements, in an electronic environment, were suitable for inferring the place of business of the parties. One possible solution, it was noted, might be to take into account the address from which the electronic messages were sent. UN 97 - وعلى ضوء ذلك، بدأ الفريق العامل في النظر في أي العناصر، داخل بيئة إلكترونية، تكون مناسبة للاستدلال منها على مكان الأعمال التجارية للأطراف وذكر أن أحد الحلول الممكنة قد يتمثل في أن يؤخذ في الاعتبار العنوان الذي أرسلت منه الرسائل الإلكترونية.
    If the buyer requests that the goods be delivered to another firm processing the goods for the buyer, the place of business of that other firm is then the place to which the goods have to be delivered. UN إذا طلب المشتري أن تُسلّم البضائع الى شركة أخرى تقوم بتصنيع البضائع لحسابه ، يكون عندها مقرّ عمل هذه الشركة هو مكان تسليم البضائع.
    A widely shared view in that connection was that an indication of the place of business for the purposes of draft article 7 should also be contemplated for parties offering goods or services through systems other than generally accessible communications systems, as well as for parties ordering goods or services through both types of system. UN وساد رأي واسع النطاق في ذلك الشأن مفاده أن الدليل على مكان العمل لأغراض مشروع المادة 7 ينبغي أن يكون متاحا أيضا لأطراف تعرض السلع أو الخدمات بواسطة نظم غير نظم الاتصالات التي يمكن الوصول اليها بصورة عامة، وكذلك للأطراف التي تطلب السلع أو الخدمات بواسطة نوعي النظم كليهما.
    Such an approach, it was stated, would be compatible with a system based on national registries, since registration would normally be effected at the place of business of the assignor. UN وقيل ان ذلك النهج سيكون متوافقا مع النظام المستند الى السجلات الوطنية ، ﻷن التسجيل سيجرى عادة في المكان الذي يوجد فيه محل عمل المحيل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more