"the plan's implementation" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الخطة
        
    • لتنفيذ الخطة
        
    • تطبيق الخطة
        
    The various Departments and Institutions involved in the plan's implementation shall submit half-yearly follow-up reports to the Interministerial Group. UN وسوف تقدِّم مختلَف الإدارات والمؤسسات المشاركة في تنفيذ الخطة تقارير متابعة نصف سنوية إلى الفريق المشترك بين الوزارات.
    He called for acceleration of the plan's implementation prior to the twentythird session of the Governing Council. UN ونادى بالإسراع في تنفيذ الخطة قبل الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة.
    The Commission will closely monitor the plan's implementation by the Colombian authorities. UN وسترصد اللجنة عن كثب تنفيذ الخطة من جانب السلطات الكولومبية.
    the plan's implementation is to be facilitated by policy development, the promulgation of necessary legislation and the allocation of requisite resources. UN وسوف ييسر تنفيذ الخطة بتنمية السياسة العامة، وصك التشريعات الضرورية وتخصيص الموارد اللازمة.
    An assessment of the plan's implementation from a gender equality perspective would be included in the Government's next report to the Committee. UN وسيتضمن تقرير الحكومة التالي إلى اللجنة تقييما لتنفيذ الخطة من منظور المساواة بين الجنسين.
    There was a committee to monitor the plan's implementation, which included representatives of Government and NGOs. UN وهناك لجنة ترصد تنفيذ الخطة وتشمل ممثلين من الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Joint committees in Khartoum and the three Darfur states have been established to oversee the plan's implementation. UN وأنشئت لجان مشتركة في الخرطوم وولايات دارفور الثلاث للإشراف على تنفيذ الخطة.
    In view of the precarious physical condition of the Headquarters complex and the need to ensure the security and safety of its staff, it was imperative to proceed rapidly with the plan's implementation. UN ونظرا لتردي حالة مجمع المقر والحاجة إلى ضمان أمن وسلامة موظفيه فإن من الضروري الشروع سريعا في تنفيذ الخطة.
    However, as the services developed in cooperation with strategic partners gradually become operational and generate revenue, this source of revenue should prevail at the end of the plan's implementation period. UN ومع ذلك، ينبغي أن يظل هذا المصدر للإيراد مستمراً حتى نهاية فترة تنفيذ الخطة ريثما تصبح الخدمات التي يتم تطويرها تدريجياً بالتعاون مع الشركاء الاستراتيجيين قابلة للتشغيل ومولدة للإيرادات.
    These constraints should be tackled to enable improvements in the plan's implementation and improved organizational performance. UN وهذه التقييدات ينبغي أن تُعالج لتمكين إجراء التحسينات في تنفيذ الخطة وتحسين أداء المنظمة.
    The Administration accepted the Board's recommendation that it complete the benefits realization plan by the end of 2013 and establish a clear framework of performance milestones against which to monitor the plan's implementation UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تنجز خطة تحقيق الفوائد بحلول نهاية عام 2013 وبأن تضع إطارا واضحا لمعالم الأداء الرئيسية التي يُرصد تنفيذ الخطة على أساسها
    Monthly meetings were held to review the progress in the implementation of the revised action plan, and the Mission recommended action to address issues affecting the plan's implementation. UN وعقدت اجتماعات شهرية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المنقحة، وأوصت البعثة باتخاذ إجراءات لمعالجة المسائل التي تؤثر على تنفيذ الخطة.
    The Office of the Special Representative will coordinate the implementation and monitoring of the overall programmatic delivery of the Mission's mandate, and will lead the Mission's efforts to develop its conditions-based consolidation plan and monitor and assess the plan's implementation. UN ويتولى مكتب الممثل الخاص تنسيق أنشطة تنفيذ ورصد إنجاز البرامج بوجه عام في ولاية البعثة، وقيادة جهود البعثة لوضع خطة تركيز أنشطتها على أساس الأوضاع القائمة ورصد وتقييم مدى تنفيذ الخطة.
    The programme's limited resources have not therefore been allocated among fewer strategic priorities, and thus the plan's implementation has not yet led to a sharper, more focused UN-Habitat. UN ولذلك فإن الموارد المحدودة للبرنامج لم يتم توزيعها بين عدد أقل من الأولويات الاستراتيجية، وبالتالي لم يُؤدِ تنفيذ الخطة بعد إلى وجود موئل للأمم المتحدة يتسم بتركيز أكبر وأكثر حدة.
    For example, an Integrated Planning Coordination Team, consisting of representatives from both UNMIS and the United Nations country team, was established to assure the plan's implementation. UN فقد أنشئ على سبيل المثال فريق لتنسيق التخطيط المتكامل يضم ممثلين عن البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، لضمان تنفيذ الخطة.
    Noting that the permanent diversity unit of the FPS P & O has undertaken to ensure the execution of this action plan, the Committee asked the Government to indicate the measurable results achieved in the plan's implementation. UN إن اللجنة، إذ تشير إلى أن وحدة التنوع الدائم لأفراد ومنظمة الخدمة العامة الاتحادية تولت ضمان تنفيذ خطة العمل هذه، طلبت من الحكومة أن تبين النتائج القابلة للقياس المنجزة في تنفيذ الخطة.
    In Viet Nam, the Government assigned the Ministry of Planning to prepare the national action plan for the advancement of women, the Ministry of Finance to balance the budget, and the national machinery to monitor the plan's implementation. UN وفي فييت نام، عهدت الحكومة إلى وزارة التخطيط بإعداد خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة، وإلى وزارة المالية بتحقيق توازن الميزانية، وإلى الجهاز الوطني برصد تنفيذ الخطة.
    UNDP will further assist CARICOM in mapping the plan's implementation and launching it with major public, private and civil society stakeholders. UN كما سيساعد البرنامج الجماعة في تنظيم تنفيذ الخطة وبدء العمل بها بالتعاون مع أصحاب المصالح الرئيسيين من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    Forces had already begun intensive training to prepare for the plan’s possible implementation. UN وقد شرعت القوات فعلا في إجراء تدريبات مكثفة استعدادا لتنفيذ الخطة المحتمل.
    That forum will, among other things, take stock and chart the way forward for the plan's implementation. UN وسيستعرض هذا المحفل، من بين أشياء أخرى، ما تم تنفيذه وسيرسم الطريق لتنفيذ الخطة.
    :: Building the capacity of civil-society organizations to monitor the plan's implementation; UN - تعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني في رصد تطبيق الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more