"the plan in" - Translation from English to Arabic

    • الخطة في
        
    • للخطة في
        
    • الخطة من
        
    • الخطة بحيث
        
    • الخطة فيما
        
    Programme units are responsible for entering the plan in the Evaluation Resource Centre and updating evaluation status. UN وتتحمل وحدات البرنامج مسؤولية إدخال الخطة في مركز موارد التقييم واستكمال حالة التقييم.
    The programme units are responsible for entering the plan in the Evaluation Resource Centre and updating the status of evaluations. UN وتضطلع وحدات البرنامج بالمسؤولية عن إدخال الخطة في مركز موارد التقييم واستكمال حالة التقييمات.
    Programme units are responsible for entering the plan in the Evaluation Resource Centre and updating evaluation status. UN وتضطلع وحدات البرنامج بالمسؤولية عن إدخال الخطة في مركز موارد التقييم واستكمال حالة التقييم.
    The increased use of the plan in the United States has resulted in higher costs and, consequently, premiums. UN وقد أدى الاستخدام المتزايد للخطة في الولايات المتحدة إلى ارتفاع التكاليف، وبالتالي، ارتفاع الأقساط.
    In late 1991, the Secretary-General had unilaterally amended the plan in response to Morocco's demand to change the voter identification criteria. By that change Morocco had aimed at a confirmation of the occupation of the territory on the basis of fraudulently compiled voter registers. UN وفي نهاية عام 1991، عدل الأمين العام الخطة من طرف واحد لتلبية طلب المغرب بإضافة معايير جديدة تتعلق بتحديد هوية الناخبين، لكي يؤكد الاستفتاء احتلال الإقليم من خلال الغش في إعداد قوائم الناخبين.
    The Women's Bureau was responsible for implementing the provisions of the plan in all sectors and was working in close collaboration with civil society. UN واللجنة النسائية مسؤولة عن تنفيذ أحكام الخطة في جميع القطاعات وتعمل بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    The key function of the disaster recovery manager is to maintain the plan in a constant state of readiness. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لمدير التعافي من الكوارث في الإبقاء على الخطة في حالة تأهب مستمر.
    Others commented on the need to discuss the plan in the Nuclear NonProliferation Treaty framework. UN وعلق أعضاء آخرون على الحاجة إلى مناقشة الخطة في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Submission of the plan in October 2006 for adoption by the competent authorities UN ترفع الخطة في أكتوبر 2006 لاعتماد الجهات المختصة
    They are also encouraged to recommend strategic approaches to the implementation of the respective components of the plan in their regions. UN كما تشجع على التوصية بالنهج الاستراتيجية لتنفيذ المكونات ذات الصلة من الخطة في أقاليمها.
    Therefore, there is a risk that the Steering Committee may fail to achieve its goals as set out in the plan in a timely manner. UN ولذلك هناك احتمال أن تحقق اللجنة التوجيهية في تحقيق أهدافها الواردة في الخطة في الوقت المناسب.
    I hope to be able to provide further information about the plan in my next report. UN وآمل أن أكون قادرا على تقديم مزيد من المعلومات عن هذه الخطة في تقرير قادم.
    Organizations that agreed to implement the plan in 1991 UN المنظمـات التي وافقـــت علــى تنفيذ الخطة في سنة ١٩٩١
    Their leader, Radovan Karadzic, who personally signed the plan in Athens, has now rejected it. UN كما أن زعيمهم، رادوفان كاراديتش الذي وقﱠع شخصيا على الخطة في أثينا، قد رفضها اﻵن.
    The involvement of political and administrative districts means that citizens can participate in monitoring the implementation of the plan in their areas. UN ويعني إشراك الدوائر الانتخابية والمناطق الإدارية أن بوسع المواطنين الإسهام في رصد تنفيذ الخطة في مناطقهم.
    Supported the regional organization groups for the global monitoring plan to implement the second phase of the plan in the regions and to develop the regional monitoring reports. UN قدَّمت الدعم لأفرقة التنظيم الإقليمية بشأن خطة الرصد العالمية بهدف تنفيذ المرحلة الثانية من الخطة في المناطق وإعداد تقارير الرصد الإقليمية.
    She pointed to steps taken to embed the plan in all areas of UNDP work, including in the new global, regional and country programmes. UN وأشارت إلى الخطوات المتخذة لتضمين الخطة في جميع مجالات عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك في البرامج العالمية والإقليمية والقطرية الجديدة.
    The primary objective of the plan in this regard is the promotion of " ageing in place " in one's community, with due regard to individual preferences and affordable housing options for older persons. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للخطة في هذا الصدد في تعزيز ' ' بقاء كبار السن في أماكنهم``، داخل مجتمعاتهم المحلية، مع إيلاء المراعاة الواجبة لأفضلياتهم الشخصية وتوفير خيارات سكنية ميسورة التكلفة لكبار السن.
    :: Continuing development of the plan in the light of events; UN :: التطوير المستمر للخطة في ضوء بعض المستجدات.
    Jerusalem Mayor Teddy Kollek reiterated that he had approved the plan in principle although it was a departure from the city's policy of not authorizing Jewish construction in or adjacent to Arab neighbourhoods. UN وأكد عمدة القدس تيدي كوليك أنه كان قد وافق على الخطة " من حيث المبدأ " على الرغم من أنها تمثل خروجا على سياسة المدينة بعدم اﻹذن بتشييد مساكن يهودية في اﻷحياء العربية أو المناطق المحاذية لها.
    Programme managers shall draft their portions of the plan in time for them to be reviewed by the organs referred to in regulation 4.9. UN يعد مديرو البرامج مشاريع اﻷجزاء الخاصة بهم من الخطة بحيث يتيحوا وقتا كافيا لاستعراضها من قبل الهيئات المشار إليها في البند ٤-٩.
    This is manifested in various parts of the plan in relation to health, women in development, water supply and sanitation, education and the Convention on the Rights of the Child. UN ويظهر هذا في مختلف أجزاء الخطة فيما يتعلق بالصحة، والمرأة في مجال التنمية، وتوفير المياه والمرافق الصحية، والتعليم، واتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more