"the plan of action contained" - Translation from English to Arabic

    • خطة العمل الواردة
        
    • وخطة العمل الواردة
        
    • خطة العمل المنصوص
        
    • لخطة العمل الواردة
        
    • وتضمنت خطة العمل
        
    Intensive discussions had been held on the recommendations set forth in the report and on the Plan of Action contained in annex II in particular. UN وقال إنه تم إجراء مناقشات مكثفة بشأن التوصيات المقدمة في التقرير وبشأن خطة العمل الواردة في المرفق الثاني بصفة خاصة.
    the Plan of Action contained in chapter VI addresses these challenges. UN علما بأن خطة العمل الواردة في الفصل السادس تتطرق إلى هذه التحديات.
    This strategy is the basis for the Plan of Action contained in Part II, and will be developed under the following headings. UN وهذه الاستراتيجية هي أساس خطة العمل الواردة في الجزء الثاني وسيجري وضعها بالتفصيل تحت العناوين التالية.
    This strategy is the basis for the Plan of Action contained in Part II, and will be developed under the following headings. UN وهذه الاستراتيجية هي أساس خطة العمل الواردة في الجزء الثاني وسيجري وضعها بالتفصيل تحت العناوين التالية.
    " 3. Commends the work of the International Framework of Action for the International Decade for Natural Disaster Reduction, in particular its contribution to the implementation of the Yokohama Strategy for a Safer World and the Plan of Action contained therein; UN " ٣ - يشيد بأعمال إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ولا سيما مساهمته في تنفيذ استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا وخطة العمل الواردة فيها؛
    To forward to the Twenty-Fourth Meeting of the Parties for consideration the draft decision incorporating the Plan of Action contained in section F of annex I to the present report. UN أن تحيل إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف للنظر مشروع المقرر الذي يتضمّن خطة العمل الواردة في الفرع واو من المرفق الأول بهذا التقرير.
    To forward to the Twenty-Fourth Meeting of the Parties for consideration the draft decision incorporating the Plan of Action contained in section F of annex I to the present report. UN أن تحيل إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف للنظر مشروع المقرر الذي يتضمّن خطة العمل الواردة في الفرع واو من المرفق الأول بهذا التقرير.
    In their reports to the Committee on the Rights of the Child, States parties had been encouraged to include information on measures taken and results achieved in the implementation of the Plan of Action contained in the outcome document. UN وقد جرى تشجيع الدول الأطراف على تضمين تقاريرها المرفوعة إلى لجنة حقوق الطفل معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ خطة العمل الواردة في وثيقة النتائج وعن النتائج المحققة في مجال تنفيذ تلك الخطة.
    Lastly, he called for the rapid and effective implementation of the Plan of Action contained in document A/56/61. UN ودعا في الأخير إلى التعجيل بتنفيذ خطة العمل الواردة في الوثيقة A/56/61 على نحو فعال.
    Key for correlating activity numbers in the President's proposed revision of the draft global plan of action to the numbers for those activities in version of the Plan of Action contained in the report of the third session of the Preparatory Committee UN المفتاح لإقامة صلة ربط بين أرقام الأنشطة الواردة في التنقيح المقترح من الرئيس لخطة العمل العالمية بأرقام تلك الأنشطة الواردة في نسخة خطة العمل الواردة في تقرير الدورة الثالثة للجنة التحضيرية
    the Plan of Action contained in the document was prepared by Ecuador, with assistance from the World Bank. UN 90 - أعدت خطة العمل الواردة في هذه الوثيقة بواسطة إكوادور بمساعدة من البنك الدولي.
    On this occasion, Senegal, through its President, His Excellency Abdoulaye Wade, together with other Nations, agreed to implement the Plan of Action contained in the document entitled " A world fit for children " . UN وبهذه المناسبة، وافقت السنغال، من خلال رئيسها، فخامة عبد الله واد، شأنها في ذلك شأن دول أخرى، على تنفيذ خطة العمل الواردة في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " .
    39. Her Government reiterated its support for the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and pledged to work with the United Nations in implementing the provisions of the Plan of Action contained therein. UN 39 - ومضت تقول إن حكومتها تكرر إعلان تأييدها لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وتتعهد بالعمل مع الأمم المتحدة في تنفيذ أحكام خطة العمل الواردة فيها.
    16. Calls upon all United Nations bodies and specialized agencies to participate actively in the implementation of the Plan of Action contained in the Yokohama Strategy for a Safer World and to consider this issue at the forthcoming sessions of their respective governing bodies; UN ٦١ - تطلب إلى جميع الهيئات والوكالات المتخصصة باﻷمم المتحدة المشاركة الفعالة في تنفيذ خطة العمل الواردة في استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، وإلى أن تنظر في هذه المسألة في الدورات المقبلة التي يعقدها مجلس إدارة كل منها؛
    " 16. Calls upon all United Nations bodies and specialized agencies to participate actively in the implementation of the Plan of Action contained in the Yokohama Strategy for a Safer World and to consider this issue in the forthcoming sessions of their respective governing bodies; UN " ١٦ - تدعو جميع الهيئات والوكالات المتخصصة باﻷمم المتحدة إلى المشاركة الفعالة في تنفيذ خطة العمل الواردة في استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، وإلى أن تنظر في هذه المسألة في الدورات المقبلة التي تعقدها مجالس إدارة كل منها؛
    The Sudan hoped that implementation of the Plan of Action contained therein would help in achieving the well-being of children and in promoting their rights, and that a follow-up report on the issue would be submitted to the General Assembly at its next session. UN ويأمل السودان أن يكون من شأن تنفيذ خطة العمل الواردة في تلك الوثيقة المساعدة في تحقيق رفاهية الطفل والنهوض بحقوقه، وأن يتم تقديم تقرير المتابعة المتعلق بهذه القضية إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة.
    47. The Meeting noted that, in its resolution 59/2 of 20 October 2004, the General Assembly had endorsed the Plan of Action contained in the report of the Committee. UN 47- وأشار الاجتماع إلى أن الجمعية العامة قد أيدت في قرارها 59/2 المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004 خطة العمل الواردة في تقرير اللجنة.
    The Subcommittee emphasized the importance of implementing the Plan of Action contained in the report (A/59/174, sect. VI.B) and endorsed by the General Assembly in its resolution 59/2 of 20 October 2004. UN 59- وشدّدت اللجنة الفرعية على أهمية تنفيذ خطة العمل الواردة في التقرير (الباب سادسا-باء من الوثيقة A/59/174) والتي أقرّتها الجمعية العامة في قرارها 59/2 المؤرّخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    " 3. Commends the work of the International Framework of Action for the International Decade for Natural Disaster Reduction, in particular its contribution to the implementation of the Yokohama Strategy for a Safer World and the Plan of Action contained therein; UN " ٣ - يشيد بأعمال إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ولا سيما مساهمته في تنفيذ استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا وخطة العمل الواردة فيها؛
    Prior to the current meeting, Chile informed the Committee that it had established an enhanced licensing and quota system on 23 May 2006 through a law that set import quotas for controlled substances at levels that would meet the phaseout targets of the Protocol and enable fulfilment of the time-specific consumption reduction commitments in the Plan of Action contained in decision XVII/29. UN وقبل بداية هذا الاجتماع، أبلغت شيلي اللجنة بأنّها أنشأت في 23 أيار/مايو 2006 نظاماً محسّناً لتحديد الحصص من الواردات، وذلك بواسطة قانون يحدد حصص الواردات من المواد المستنفدة للأوزون في مستويات تحقق الأهداف التي رسمها البروتوكول بشأن التخلص التدريجي، وتفي بالالتزامات الواردة في خطة العمل المنصوص عليها في المقرر 17/29 بشأن خفض الاستهلاك في فترة زمنية محددة.
    Recommendation 36/48 noted with appreciation that Uruguay had submitted a progress report on its implementation of the Plan of Action contained in decision XVII/39 which suggested that it was in advance of both its commitment contained in that decision and its methyl bromide phase-out obligations under the Montreal Protocol for 2005. UN 383- أشارت التوصية 36/48 مع التقدير إلى أن أورغواي كانت قد قدمت تقريرا مرحليا بشأن تنفيذها لخطة العمل الواردة في المقرر 17/39 التي أشارت إلى سَبْقها على التزامها الوارد في ذلك المقرر وعلى تعهداتها بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل التي يفرضها بروتوكول مونتريال لعام 2005.
    the Plan of Action contained provisions for identifying and protecting refugees from Vietnam and the Lao People's Democratic Republic, for averting further out-flows of people not in need of international protection, and for facilitating repatriation of non-refugees. UN وتضمنت خطة العمل أحكاماً لتحديد هوية وحماية اللاجئين من فييت نام وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لمنع حدوث المزيد من تدفقات السكان الذين ليسوا في حاجة إلى حماية دولية، ولتسهيل إعادة اللاجئين إلى أوطانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more