Now we're sticking with the plan that Warren laid out. | Open Subtitles | الآن نحن متمسكون مع الخطة التي وضعت وارن بها. |
That is why we want to know about the plan that the Secretary-General will implement to attain those objectives. | UN | ولذلك نود أن نقف على تفاصيل الخطة التي سينفذها الأمين العام لتحقيق تلك الأهداف. |
This will be done in the context of the revisions to the plan that will be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. | UN | إذ أن ذلك سيتم في سياق تنقيحات الخطة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
This will be done in the context of the revisions to the plan that will be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. | UN | إذ أن ذلك سيتم في سياق تنقيحات الخطة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
We're just gonna enact the plan that we set up for when you see an ankle boot you really, really, really like, right? | Open Subtitles | الخطة التي أعددناها عندما ترى شيء تحبه , جدا, جدا, جدا ,صحيح؟ |
I mean the plan that I thought of and that you didn't and that I'm the perfect person to implement. | Open Subtitles | اعني الخطة التي فكرة بها و انت لم تفعل و انا الشخص المثالي لتنفيذها |
It won't be easy to capture them, but if we can, we can finally carry out the plan that we had all those years ago. | Open Subtitles | لن يكون سهلاً القبض عليهم ولكن إن تمكنا يمكننا أخيراً تنفيذ الخطة التي كانت لدينا منذ سنوات |
And Tom and Roddy wrote the plan that was a roaring success. | Open Subtitles | وتوم ورودي كتب الخطة التي كانت ناجحة طافوا. |
This is the plan that I've proposed to the board and we are moving forward with it. | Open Subtitles | هذه هي الخطة التي إقترحتها على المجلس ونحن ماضون قدما في تطبيقها |
You mean the plan that no other witness will corroborate? | Open Subtitles | هل تعني الخطة التي لا الشاهد الآخر سوف تؤكد تماما؟ |
Please don't take umbrage but in the plan that I have formulated there's much more to it than just you and I making love. | Open Subtitles | أرجو ألا تستائي ولكن الخطة التي قمت بصياغتها تتجاوز بكثير أن نمارس الحب معا فقط |
Without any doubt, this would help to deter the Serbs and to make them see reason and accept the plan that was presented by the Contact Group and has already been accepted by the Bosnian Government. | UN | وما من شك في أن ذلك من شأنه أن يساعد على ردع الصرب وجعلهم يتعقلون ويقبلون الخطة التي عرضها عليهم فريق الاتصال والتي قبلتها الحكومة البوسنية بالفعل. |
Following prolonged mediation and intense diplomacy with all parties, then-Minister for Foreign Affairs of Australia, the Hon. Gareth Evans, MP, proposed the plan that underpinned the 1991 Paris Peace Agreements. | UN | وبعد جهود وساطة مطولة ودبلوماسية مكثفة مع جميع الأطراف، اقترح وزير الخارجية الأسترالي آنذاك، سعادة النائب البرلماني غاريث إيفانز، الخطة التي قام عليها اتفاق باريس للسلام لعام 1991. |
But even as a common denominator of the current positions of States, we do note some important steps in the plan that may strengthen peer review services and mechanisms in future. | UN | ولكن حتى بوصفها قاسما مشتركا بين المواقف الحالية للدول، فإننا نلاحظ بعض الخطوات المهمة في إطار الخطة التي يمكن أن تعزز خدمات وآليات استعراض الأقران في المستقبل. |
The international community could not continue to spend its scarce resources on Western Sahara in the absence of any progress in the implementation of the plan that the two parties had freely accepted nine years ago. | UN | فالمجتمع الدولي لا يستطيع أن يستمر في إنفاق موارده الشحيحة على الصحراء الغربية دون إحراز أي تقدم في تنفيذ الخطة التي وافق عليهما الطرفان برضائهما منذ تسع سنوات خلت. |
The international community cannot continue to spend its scarce resources on the Western Sahara in the absence of any progress in the implementation of the plan that the two parties freely accepted nine years ago. | UN | فالمجتمع الدولي لا يستطيع أن يستمر في إنفاق موارده الضحلة على الصحراء الغربية مع عدم وجود أي تقدم في تنفيذ الخطة التي وافق عليها الطرفان برضائهما منذ تسع سنوات خلت. |
To the extent that national implementation plans include cost estimates, they can also estimate the proportion of the plan that is dependent on obtaining technical assistance for its implementation. | UN | وبقدر ما تتضمن خطط التنفيذ الوطنية تقديرات التكاليف، فبإمكانها تقدير تلك النسب من الخطة التي تعتمد في تنفيذها على الحصول على المساعدة التقنية. |
Oh, you mean the plan that I have that is so vague | Open Subtitles | أتعني الخطة التي لدي وهي مُبهمة |
With regard to the request for the United Nations to provide electoral assistance, the plan that Mr. Martin is currently discussing with the electoral authorities of Nepal is twofold: to provide technical assistance to the Election Commission and to undertake the coordination of donor support on behalf of the Commission. | UN | وفيما يتعلق بطلب قيام الأمم المتحدة بتقديم المساعدة الانتخابية، تتكون الخطة التي يناقشها السيد مارتِن حاليا مع السلطات الانتخابية في نيبال من شقين: توفير المساعدة التقنية للجنة الانتخابية؛ وتولي تنسيق الدعم المقدم من المانحين بالنيابة عن اللجنة. |
This was the plan that we all agreed to. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}كانتْ هذه الخطّة التي اتّفقنا عليها جميعًا. |
The Committee also regrets that the evaluation of the plan that was conducted in 2011 has not been given proper follow-up. | UN | وينتابها الأسف أيضاً على أن تقييم الخطة الذي أجري في عام 2011 لم يتابَع كما يجب. |