"the plan to" - Translation from English to Arabic

    • الخطة إلى
        
    • الخطة الرامية إلى
        
    • الخطة على
        
    • الخطة المتعلقة
        
    • الخطة في
        
    • بالخطة الرامية
        
    • الخطة لكي
        
    • خطة إعادة
        
    • خطتها إلى
        
    • أن الخطة
        
    • إلى الخطة
        
    • الخطة التي تستهدف
        
    • الخطة حتى
        
    • الخطة أن
        
    • والخطة الرامية إلى
        
    He also noted the concerns of some delegations and the request to postpone consideration of the plan to the 2009 meeting of experts. UN كما لاحظ دواعي قلق بعض الوفود وطلب إرجاء النظر في الخطة إلى اجتماع الخبراء لعام 2009.
    The Committee also welcomes the reference in the plan to the involvement of women in the peacebuilding, reconciliation, rehabilitation and recovery processes. UN وترحب اللجنة أيضاً بالإشارة في الخطة إلى مشاركة المرأة في عمليات بناء السلم والمصالحة وإعادة التأهيل والإنعاش.
    His delegation trusted that the plan to establish the unit would be implemented without further delay. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يتسنى تنفيذ الخطة الرامية إلى إنشاء تلك الوحدة دون مزيد من الإبطاء.
    the plan to gradually transfer knowledge and responsibilities from the Umoja team to the corresponding organizational areas within the Secretariat has commenced. UN بدأ تنفيذ الخطة الرامية إلى نقل المعارف والمسؤوليات تدريجيا من فريق مشروع أوموجا إلى الأقسام الإدارية المختصة داخل الأمانة العامة.
    Mr. Papadopoulos has stated that he is not prepared to submit the plan to referendum once again unless unspecified changes are made. UN فقد صرح السيد بابادوبولوس أنه غير مستعد لإعادة طرح الخطة على الاستفتاء ما لم تدخل عليها تغييرات لم يحدد فحواها.
    She wondered whether the plan to reimburse employers' expenditures on the one-time childbirth allowance had been put into practice. UN واستفسرت عما إذا كانت الخطة المتعلقة برد النفقات التي يتحملها أصحاب العمل عن بدل الولادة الذي يدفع مرة واحدة قد وضعت موضع التنفيذ.
    Furthermore, UN-Habitat intends to provide comprehensive reports on the implementation of the plan to the Governing Council at its twenty-second session. UN ويعتزم الموئل علاوة على ذلك تقديم تقارير شاملة عن تنفيذ الخطة في دورته الثانية والعشرين.
    Decides to transmit the plan to the Trade and Development Board, account being taken of the comments expressed by the Working Party. UN تقــرر إحالة الخطة إلى مجلس التجارة والتنمية، واضعة في اعتبارها التعليقات التي أدلت بها الفرقة العاملة.
    Those country offices that had a procurement plan did not communicate the plan to the Office for Legal and Procurement Services. UN ولم تقم المكاتب القطرية التي لديها خطة للمشتريات بتبليغ تلك الخطة إلى مكتب الخدمات القانونية وخدمات المشتريات.
    Chile has also undertaken to attempt to submit an English version of the plan to the Secretariat as soon as possible. UN وقامت شيلي بمحاولة لتقديم نسخة إنجليزية من الخطة إلى الأمانة على وجه السرعة.
    A number of views were expressed that references should be included in the plan to the implementation of the outcome of the Durban Review Conference. UN وأشار بعضهم إلى أنه ينبغي إيراد إشارات في الخطة إلى تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Communicate the plan to the NCC and wider stakeholder group as appropriate. UN إحالة الخطة إلى لجنة التنسيق الوطنية وأكبر مجموعة من أصحاب المصلحة كلما أمكن.
    the plan to prevent and eradicate gender-related violence at work should be comprehensive and should include the following elements: UN وينبغي أن تكون الخطة الرامية إلى منع العنف القائم على نوع الجنس واجتثاثه من مكان العمل خطة شاملة وتشمل العناصر التالية:
    the plan to modify the Code of Criminal Procedure is currently being examined by the parliament. UN يبحث البرلمان حالياً الخطة الرامية إلى تعديل قانون الإجراءات الجنائية.
    5. Approves the plan to finalize by 2015 an international classification of crimes for statistical purposes, which will serve as a powerful methodological tool for harmonization and for the improvement of international and regional comparability; UN 5 - يقر الخطة الرامية إلى الانتهاء بحلول عام 2015 من وضع التصنيف الدولي للجرائم لأغراض إحصائية الذي سيستخدم كأداة منهجية قوية للمواءمة وتحسين القدرة على المقارنة على الصعيدين الدولي والإقليمي؛
    Activity 9: Submission of the plan to the Council of Ministers for ratification, consideration of the budget and determination of the responsibilities of the ministries concerned UN النشاط التاسع: عرض الخطة على مجلس الوزراء لإقرارها ورصد الموازنات وتحديد مسؤولية الوزارات المعنية
    the plan to decentralize some of the administrative activities has been prepared by developing detailed job descriptions and work flow for responsibilities and actions that will be transferred from the central administration to the programme administrative teams (PATs) placed in each programme. UN وأُعدت الخطة المتعلقة بإزالة المركزية عن بعض الأنشطة الإدارية من خلال وضع توصيفات مفصلة للوظائف وسير عمل للمسؤوليات والإجراءات التي ستنقل من الإدارة المركزية إلى الأفرقة الإدارية البرنامجية الموضوعة في كل برنامج.
    It is hoped that sufficient voluntary funds will be received in 1997 in order to allow the plan to become operational at an early date. UN واﻷمل معقود على تلقي أموال طوعية كافية في عام ١٩٩٧ كي يتسنى تنفيذ الخطة في وقت مبكر.
    In that regard, the meeting was informed of the plan to convene a workshop later in 2008 to promote capacity-building. UN وفي هذا الصدد، أحيط الاجتماع علما بالخطة الرامية إلى عقد حلقة عمل لاحقا خلال عام 2008 لتعزيز بناء القدرات.
    He also urged donors to enter into concrete commitments in terms of funding for the plan to become a reality for LDCs. UN وحث أيضا المانحين على التعهد بالتزامات ملموسة من حيث تمويل الخطة لكي تصبح واقعا حقيقياً ملموساً بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    We hope that the plan to redeploy and reconfigure MONUC is successful and that with its additional force, recently agreed by the Council, MONUC will be able to discharge its mission. UN ونأمل في نجاح خطة إعادة نشر بعثة الأمم المتحدة وأن تساهم القدرات الإضافية للبعثة، التي وافق عليها المجلس أخيراً، في قيام البعثة بمهامها المطلوبة بشكل عام.
    20. The Committee further recommended that Member States considering a multi-year payment plan should submit the plan to the Secretary-General for the information of other Member States and should be encouraged to consult the Secretariat for advice in its preparation. UN 20 - وأوصت اللجنة كذلك بأنه ينبغي للدول الأعضاء التي تفكر في وضع خطة للتسديد متعددة السنوات أن تقدم خطتها إلى الأمين العام لإطلاع الدول الأعضاء عليها وينبغي تشجيعها على التماس المشورة من الأمانة العامة في إعدادها.
    The State party should further ensure that the plan to Combat Trafficking recognizes the possibility that victims of trafficking may need international protection. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن كذلك أن الخطة المذكورة تعترف بإمكانية احتياج ضحايا الاتجار إلى الحماية الدولية.
    Members of CARICOM consider the plan to be their strategy for implementation. UN وينظر أعضاء الاتحاد الكاريبي إلى الخطة باعتبارها استراتيجيتهم التنفيذية.
    Some trade unions as well as various organizations and political leaders have denounced the plan to sell State enterprises to the private sector. UN فقد شجبت بعض النقابات العمالية باﻹضافة إلى عدة منظمات وقادة سياسيون الخطة التي تستهدف بيع المشاريع الحكومية إلى القطاع الخاص.
    But we need the bad part of the plan to make the good part work. Open Subtitles لكننا نحتاج إلى الجزء السيء من الخطة حتى ينجح الجزء الجيد.
    Or part of the plan to be paralyzed by lightning? Open Subtitles أو جزء من الخطة أن تصاب بالشلل بسبب البرق؟
    It also welcomed proposals to abolish the migrant workers visa and the plan to provide protection for overseas domestic workers from abuse. UN كما رحبت بالمقترحات الداعية إلى إلغاء تأشيرة العمال المهاجرين والخطة الرامية إلى حماية العمال المنزليين الأجانب من الاستغلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more