"the planet's" - Translation from English to Arabic

    • لكوكب الأرض
        
    • للكوكب
        
    • كوكب الأرض
        
    • هذا الكوكب
        
    • لكوكبنا
        
    • على الكوكب
        
    • في الكوكب
        
    • للكرة الأرضية
        
    • في كوكبنا
        
    • على كوكبنا
        
    • على ظهر الكوكب
        
    • الكوكبَ
        
    • أنّ الكوكب
        
    • ذي دايلي بلانيت
        
    • لهذا الكوكب
        
    The present trends in consumption and population growth are putting a significant strain on the planet's natural systems. UN وتؤدي الاتجاهات الحالية للاستهلاك والنموّ السكاني إلى ضغط كبير على النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    The present trends in consumption and population growth are subjecting the planet's natural systems to a significant strain. UN وتعرّض الاتجاهات الحالية في الاستهلاك والنمو السكاني النظم الطبيعية لكوكب الأرض إلى ضغوط كبيرة.
    Yes, sir. It's moving off. We're clear to enter the planet's atmosphere. Open Subtitles نعم يا سيدي، إنها تبتعد نحن بخير لندخل الغلاف الجوي للكوكب
    The world's oceans and seas constitute the crucial piece of the puzzle in the planet's natural architecture. UN وتشكل محيطات العالم وبحاره القطعة الأساسية في لغز الهيكل الطبيعي للكوكب.
    Each year, humankind consumes a third more than the planet's capacity for regeneration. UN إذ يستهلك كل سنة مقدار يزيد على الثلث من قدرة كوكب الأرض على التجدد.
    Huh, we need at least 7.7 million pounds of thrust ... to reach the velocity to escape the planet's gravity. Open Subtitles نحن نحتاج على الأقل الى 7.7مليون باوند من المواد المبردة وذلك لنضمن التخلص من مشكلة جاذبية هذا الكوكب
    the planet's natural resources are being depleted, its biological wealth is being looted, and our rivers and oceans are being contaminated. UN فالموارد الطبيعية لكوكبنا في نفاد، وثروته البيولوجيــة تنهب وأنهارنا ومحيطاتنا يصيبها التلوث.
    Will they earn their freedom after today's match or be the latest victim of the planet's most notorious outlaw? Open Subtitles هل سيحصلون على حريتهم بعد مباراة اليوم ؟ أو سيكونوا آخر ضحية لأخطر مجرم على الكوكب ؟
    Conserving the planet's species and habitats, and the goods and services they provide, is central to sustainable development and the Millennium Development Goals. UN فالحفاظ على الأنواع في الكوكب وموائله، والسلع والخدمات التي تقدمها أساسية للتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    The age of oil is coming to an end, and we are using up the planet's natural resources faster than it can replace them. UN وعصر النفط على مشارف النهاية، ونحن نستنفد الموارد الطبيعية لكوكب الأرض بسرعة تفوق السرعة التي تمكّنه من استبدالها.
    Finally, they have called for holistic and integrated approaches to sustainable development that will guide humanity to live in harmony with the planet's fragile ecosystems. UN وأخيرا، دعت إلى الأخذ بنُهج كلية متكاملة إزاء التنمية المستدامة تسترشد بها الإنسانية من أجل العيش في وئام مع النظم الإيكولوجية الهشة لكوكب الأرض.
    The limit to growth is the regenerative capacity of the planet's ecosystems. UN فحدود قدرة النظم الإيكولوجية للكوكب على إعادة تجديد نفسها هي حدود النمو.
    Second is the right of regeneration for the planet's biocapacity. UN والثاني هو حق القدرة البيولوجية للكوكب في التجدد.
    However, the planet's available resources and its assimilation capacity for emissions are limited. UN غير أن الموارد المتوفرة في كوكب الأرض وقدرته على امتصاص الانبعاثات محدودتان.
    Consolidation of the use of biofuels was of critical importance to the planet's future. UN وقال إن توطيد استخدام الوقود الأحيائي يكتسي أهمية حاسمة لمستقبل كوكب الأرض.
    Every effort must be made to ensure that the universality of all the planet's inhabitants is reflected in the United Nations system. UN ويجب أن نبذل كل ما في وسعنا لكي نضمن أن تبيﱢن منظومة اﻷمم المتحدة الصبغة العالمية لكل سكان هذا الكوكب.
    He was a great leader in the defence of the planet's natural resources. UN لقد كان رائدا عظيما في الدفاع عن الموارد الطبيعية لكوكبنا.
    We've got a front row seat to the planet's rebirth. Open Subtitles حصلنا على مقعد في الصفوف الأمامية على الكوكب الجديد
    She's going to drain the planet's life force, and funnel its energy through Proserpexa's effigy and burn the earth to a cinder. Open Subtitles ستقوم بإمتصاص قوة الحياة في الكوكب وتوجه طاقتها خلال دمية بروسيربكسا وتحرق الأرض إلي جمرة
    Furthermore, it was important to develop the planet's enormous agricultural potential by a more comprehensive liberalization of international trade in agricultural products as one of the expected results of the Doha Round, as well as through bilateral and multilateral free trade agreements. UN وأضاف أن من المهم استغلال الإمكانيات الزراعية الهائلة للكرة الأرضية عن طريق التحرير الشامل للتجارة الدولية في المنتجات الزراعية، باعتبار ذلك إحدى النتائج المتوقعة لجولة الدوحة، وعن طريق الاتفاقات التجارية الحرة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The recent awareness of maritime ecological factors affecting the future of the planet's life systems has also introduced an added imperative for adopting common approaches to ocean management. UN وإن الوعي الجديد بالعوامل الايكولوجية البحرية التي تؤثر على مستقبل أنظمة الحياة في كوكبنا أضفت أيضا حتمية جديدة لتبني نهج مشتركة ﻹدارة المحيطات.
    Of the planet's 25 most critical places with concentrations of endemic species, 7 are in this region. UN ومن بين أهم 25 مكانا على كوكبنا تتركز فيها الأنواع المتوطنة، توجد 7 أماكن في تلك المنطقة.
    The combination of those realities underlines the importance of a comprehensive approach to tackle the planet's food crisis. UN وتبرز تلك الحقائق مجتمعة أهمية اتباع نهج شامل للتصدي للأزمة الغذائية على ظهر الكوكب.
    We'll never clear the planet's explosion in time. Open Subtitles نحن لَنْ نُوضّحَ إنفجار الكوكبَ بمرور الوقت.
    The hippies want you to believe the planet's heating up because of my wife's hair spray. Open Subtitles أراد (الهيبين) أن يعتقدوا أنّ الكوكب ترتفع حرارته بسبب بخّاخ شعر زوجتي
    I need to post the truth on the planet's front page Open Subtitles لا بد أن أنشر الحقيقة على (الصفحة الأولى لـ(ذي دايلي بلانيت
    I'd like to think if more people had listened to him, he could have been the planet's savior. Open Subtitles ارغب اذا ما كانت اغلب الناس قد اصغوا له كان من الممكن ان يكون المنقذ لهذا الكوكب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more