"the planning and execution of" - Translation from English to Arabic

    • تخطيط وتنفيذ
        
    • لتخطيط وتنفيذ
        
    To mainstream the gender equality principle in the planning and execution of Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) activities. UN :: تعميم مراعاة مبدأ المساواة بين الجنسين في تخطيط وتنفيذ أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    UNOCI also contributed to integrating the needs of women into the planning and execution of disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN وساهمت عملية الأمم المتحدة في إدماج احتياجات المرأة في عملية تخطيط وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    However, the planning and execution of residual tasks at United Nations Headquarters needed to be improved and more closely monitored in order to speed up the liquidation process. UN ومع ذلك، يحتاج تخطيط وتنفيذ مهام التصفية المتبقية إلى التحسين والرصد على نحو أوثق من أجل الإسراع بعملية التصفية.
    The project will attempt to identify the common causes of the militarization of refugee camps and thus assist refugee agencies in the planning and execution of their work. UN وسوف يحاول المشروع تحديد الأسباب المشتركة لعسكرة المخيمات، وبهذا يساعد وكالات اللاجئين في تخطيط وتنفيذ أعمالها.
    As his delegation had feared, the Organization had lost much-needed expertise for the planning and execution of peacekeeping operations. UN وعلى نحو ما كان وفد الولايات المتحدة يخشاه، فقدت المنظمة خبرة هي في أشد الحاجة إليها لتخطيط وتنفيذ عمليات حفظ السلام.
    The Department’s organizational structure should be based on an analysis of the core functions involved in the planning and execution of peacekeeping operations. UN ويجب أن يستند الهيكل التنظيمي لﻹدارة إلى تحليل للمهام اﻷساسية التي ينطوي عليها تخطيط وتنفيذ عمليات حفظ السلام.
    In 2000, the International Security Forum will be held at Geneva and UNIDIR will participate in the planning and execution of the Forum. UN وفي عام ٢٠٠٠، سيُعقد منبر اﻷمن الدولي في جنيف وسيشارك المعهد في تخطيط وتنفيذ المنبر.
    The question of personnel security must be integrated in the planning and execution of peacekeeping operations. UN وأضاف أنه يتعين إدماج مسألة أمن الموظفين في تخطيط وتنفيذ عمليات حفظ السلام.
    the planning and execution of peacekeeping operations needed to be reviewed. UN ولا بد من إعادة النظر في تخطيط وتنفيذ عمليات حفظ السلام.
    Rural women should be empowered to participate in the planning and execution of development programmes. UN ينبغي تمكين المرأة الريفية من المشاركة في تخطيط وتنفيذ البرامج الإنمائية.
    This provides a framework for an integrated approach to complex emergencies and the planning and execution of a peace-keeping mission. UN ويمثل ذلك إطارا لنهج متكامل يتبع في حالات الطوارئ المعقدة وفي تخطيط وتنفيذ بعثات حفظ السلام.
    This way, he can more actively participate in the planning and execution of missions. Open Subtitles وبهذه الطريقه, يمكنه المشاركه بنشاط اكبر فى تخطيط وتنفيذ المهمات.
    It is also vital that the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs ensure that the humanitarian dimension is incorporated into the planning and execution of political and peace-keeping missions. UN إن من اﻷهمية بمكان أن يضمن وكيــل اﻷمين العام للشؤون الانسانية دمج البعد اﻹنساني في تخطيط وتنفيذ البعثات السياسية وبعثات صيانة السلم.
    the planning and execution of the actual voting presents a formidable challenge to the national electoral authorities and to the United Nations. UN ٨ - ويشكل تخطيط وتنفيذ التصويت الفعلي تحديا هائلا لسلطات الانتخابات الوطنية ولﻷمم المتحدة.
    The purpose is to establish clear overall guidelines on how international humanitarian law and human rights should be implemented in the planning and execution of military operations. UN ويتمثل الغرض منه في وضع مبادئ توجيهية عامة واضحة بشأن الكيفية التي ينبغي بها إعمال القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان عند تخطيط وتنفيذ العمليات العسكرية.
    The living and security conditions of peacekeepers were harsh, yet the review of financial arrangements for deployments was often overlooked. The safety and security of peacekeepers should be given the highest priority in the planning and execution of all missions. UN وقال إن الأحوال المعيشية والأمنية لحفظة السلام تتسم بالشظف ومع ذلك فاستعراض الترتيبات المالية لعمليات الانتشار كثيراً ما يتم تجاهله منبهاً إلى ضرورة أن تشكّل سلامة وأمن حفظة السلام أعلى الأولويات في تخطيط وتنفيذ جميع البعثات.
    16. Children's rights, and those of future generations, must be a primary consideration in the planning and execution of all fiscal policies and budget decisions. UN ١٦- يجب إيلاء الاعتبار الأول لحقوق الطفل والأجيال المقبلة في تخطيط وتنفيذ جميع السياسات المالية وقرارات الميزانية.
    The latter project is the result of a new, more programmatic approach to managing the Development Account, where all Development Account-implementing entities will work closely together on the planning and execution of the programme on statistics, as opposed to the old practice of maintaining multiple projects on statistics. UN ويمثِّل المشروع الأخير ثمرة نهج جديد أكثر اعتمادا على البرامج في إدارة حساب التنمية، تتعاون فيه جميع الكيانات المنفذة لمشاريع ممولة من حساب التنمية تعاونا وثيقا على تخطيط وتنفيذ البرنامج المتعلق بالإحصاءات، في مقابل الممارسة القديمة المتمثلة في المحافظة على مشاريع متعددة متعلقة بالإحصاءات.
    Medical Services is responsible for the planning and execution of medical support in the field for UNSOA, UNPOS and AMISOM. UN وتضطلع الخدمات الطبية بالمسؤولية عن تخطيط وتنفيذ الدعم الطبي في الميدان لكل من مكتب الدعم ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والبعثة.
    Provision of advice and guidance to PNTL in the planning and execution of 120 major operations during the year for major events and special operations in the country UN إسداء المشورة والتوجيه إلى الشرطة الوطنية في تخطيط وتنفيذ 120 عملية رئيسية خلال السنة بمناسبة تنظيم الأحداث البارزة والعمليات الخاصة في البلد
    The United Nations Volunteer Engineering Assistant shall provide technical skills required for the planning and execution of project works, as well as supervisory skills to direct the activities and skills enhancement of local staff. UN وسيوفر مساعد الشؤون الهندسية من متطوعي الأمم المتحدة المهارة التقنية اللازمة لتخطيط وتنفيذ أعمال المشاريع، فضلا عن المهارات الإشرافية اللازمة لتوجيه الأنشطة وتعزيز مهارات الموظفين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more