"the planning assumptions" - Translation from English to Arabic

    • افتراضات التخطيط
        
    • بافتراضات التخطيط
        
    • الافتراضات التي بني عليها التخطيط
        
    • الافتراضات المتصلة بالتخطيط
        
    The Secretary-General also provides the planning assumptions and mission support initiatives in paragraphs 5 to 25 of his report. UN ويعرض الأمين العام أيضاً افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة في الفقرات 5 إلى 25 من تقريره.
    28. The staff strength underlying the planning assumptions for the development of integrated facilities in Baghdad is as follows: UN 28 - أما قوام الموظفين الذي ترتكز إليه افتراضات التخطيط لإنشاء مرافق متكاملة في بغداد فهو كالتالي:
    113. The staff strength underlying the planning assumptions for the development of new facilities in Baghdad are as follows: UN 113 - أما قوام الموظفين الذي ترتكز إليه افتراضات التخطيط لإنشاء المرافق الجديدة في بغداد فهو كالتالي:
    The frameworks reflected the planning assumptions of the missions, based on strategic guidance from the senior management at Headquarters. UN وتعكس الأطر افتراضات التخطيط للبعثات، على أساس التوجيه الاستراتيجي من الإدارة العليا في المقر.
    Details are reflected in the planning assumptions and mission support initiatives part of the present report. UN وترد التفاصيل في الجزء الخاص بافتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة من هذا التقرير.
    The Committee was informed that this pilot project was meant to ascertain the relevance of the planning assumptions. UN وقد أُخطرت اللجنة بأن هذا المشروع النموذجي قد قصد به التثبت من وجاهة الافتراضات التي بني عليها التخطيط.
    121. As a result, and after careful review of all the planning assumptions requested by the Special Representative of the Secretary-General for Iraq, the conclusion was reached that the best approach would be to build an integrated compound that includes a single hardened structure (for common areas) and a series of smaller " pre-engineered buildings " for office and living accommodation. UN 121 - ونتيجة لذلك، وبعد استعراض دقيق لجميع الافتراضات المتصلة بالتخطيط التي طلبها الممثل الخاص للأمين العام للعراق، تم التوصل إلى نتيجة مفادها أن النهج الأمثل يتمثل في تشييد مجمع متكامل يضم مبنى محصنا وحيدا (للمناطق المشتركة) وسلسلة من " البنايات المسبقة الصنع " تكون أصغر حجما من أجل المكاتب وأماكن الإقامة.
    9. the planning assumptions and mission support initiatives for 2014/15 are described in paragraphs 5 to 19 of the report of the Secretary-General. UN 9 - ويرد وصف افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة للفترة 2014/2015 في الفقرات من 5 إلى 19 من تقرير الأمين العام.
    the planning assumptions listed below were taken into consideration to define the security operations posture for the year 2014 and beyond: UN وقد أُخِذَت افتراضات التخطيط الواردة أدناه في الاعتبار لدى تحديد وضع العمليات الأمنية لعام 2014 وما بعده.
    Consequently, the planning assumptions for the deployment of AFISM-CAR should be carefully examined. UN وبالتالي، ينبغي أن تخضع افتراضات التخطيط لنشر بعثة الدعم الدولية لدراسة دقيقة.
    15. The Secretary-General describes the planning assumptions and mission support initiatives in paragraphs 7 to 14 of his report on the proposed budget. UN 15 - ويصف الأمين العام افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة في الفقرات من 7 إلى 14 من تقريره عن الميزانية المقترحة.
    the planning assumptions are derived from the strategic guidance used in the development of results-based-budgeting frameworks. UN وتُستمد افتراضات التخطيط من التوجيهات الاستراتيجية المستخدمة في وضع أطر الميزنة القائمة على النتائج.
    the planning assumptions set out below were taken into consideration in arriving at the security operations posture for the year 2013 and beyond: UN وقد أُخذت افتراضات التخطيط الواردة أدناه في الاعتبار للتوصل إلى تحديد نهج العمليات الأمنية في عام 2013 وما بعده:
    87. the planning assumptions about the mission's liquidation will require the cooperation of the host Government and local authorities in the expeditious completion of the liquidation process. UN 87 - وتتطلب افتراضات التخطيط حول تصفية البعثة تعاون الحكومة المضيفة والسلطات المحلية في التعجيل بإنجاز عملية التصفية.
    Moreover, the planning assumptions and resource requests for each peacekeeping operation should be based on the relevant mandates and the situation on the ground, rather than reflecting arbitrary across-the-board cuts. UN وعلاوة على ذلك، فإن افتراضات التخطيط وطلبات الموارد الخاصة بكل عملية من عمليات حفظ السلام ينبغي أن تستند إلى الولايات ذات الصلة والحالة على أرض الواقع، عوض أن تعكس تخفيضات اعتباطية في جميع الجوانب.
    8. the planning assumptions for 2011/12 are based on the assumption that the Force will continue to maintain its current contingent troop strength, United Nations police and civilian personnel levels. UN 8 - وتستند افتراضات التخطيط للفترة 2011/2012 إلى افتراض أن القوة سوف تستمر في الحفاظ على المستويات الحالية لقوامها من قوات الوحدات وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين.
    The Committee was further informed that the reduction was not due to a change in the planning assumptions or changed requirements of the missions, but resulted from the operation of the Transportation and Movements Integrated Control Centre. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الانخفاض لا يعود إلى تغيير في افتراضات التخطيط أو تغير احتياجات البعثات، وإنما إلى تشغيل مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات.
    7. the planning assumptions for UNSMIL for the budget period are outlined in paragraphs 3 to 9 of the report of the Secretary-General. UN 7 - ويرد بيان افتراضات التخطيط للبعثة لفترة الميزانية في الفقرات من 3 إلى 9 من تقرير الأمين العام.
    14. the planning assumptions provide for the sustained level of substantive activities during the 2008/09 period. UN 14 - تنص افتراضات التخطيط على مستوى مستدام من الأنشطة الفنية خلال الفترة 2008/2009.
    19. The other area for which the Committee sought clarification relates to the planning assumptions, estimates and calculation of available days per staff member per year. UN 19 - والمجال الآخر الذي التمست اللجنة إيضاحات بشأنه يتصل بافتراضات التخطيط وبالتقديرات وحساب الأيام المتاحة لكل موظف في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more