"the planning process for" - Translation from English to Arabic

    • عملية التخطيط
        
    • عملية تخطيط
        
    • لعملية التخطيط
        
    • وعملية التخطيط
        
    It is necessary, if failure is to be avoided, for there to be greater dialogue and cooperation in the planning process for development. UN وإن كنا نريد تجنب الفشل، لا بد أن يكون هناك مزيد من الحوار والتعاون في إطار عملية التخطيط من أجل التنمية.
    Hence, budget rates applied in the planning process for any fiscal period will reflect a moving average over two years. UN وبذلك فإن معدلات الميزانية التي ستطبق في عملية التخطيط لأي فترة مالية ستعكس متوسطاً متحركاً على مدى سنتين.
    The only manner in which one can make a valid comparison of the costs of the two systems would be in the planning process for a start-up mission. UN لا توجد طريقة يمكن بها إجراء مقارنة سليمة لتكاليف النظامين إلا في عملية التخطيط لبدء إحدى البعثات.
    The modular system involved the troop-contributing countries at an early stage in the planning process for the medical support to a peacekeeping mission. UN ويقوم النظام المرن على إشراك البلدان المساهمة بقوات في وقت مبكر في عملية تخطيط الدعم الطبي المقدم إلى بعثة حفظ السلام.
    Security is included in the planning process for new missions. UN وتشمل عملية التخطيط للبعثات الجديدة مسألة اﻷمن.
    The component is collaborating with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the planning process for the repatriation of refugees. UN ويتعاون العنصر مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عملية التخطيط بإعادة اللاجئين إلى الوطن.
    It is quite evident that the National Forum has been the end point in the planning process for the preparation of the National Action Programme. UN ومن الواضح تماما أن المحفل الوطني كان هو النقطة النهائية في عملية التخطيط من أجل إعداد برنامج العمل الوطني.
    the planning process for the new women's correctional centre will include culturally appropriate programming for Aboriginal women. UN :: عملية التخطيط للإصلاحية الجديدة للنساء ستشمل وضع برامج مناسبة من الناحية الثقافية لنساء الشعوب الأصلية.
    The Unit is also reviewing the planning process for the anticipated refugee emergency in Iraq. UN كما تتولى الوحدة استعراض عملية التخطيط للاستجابة لحالات الطوارئ التي من المتوقع أن يواجهها اللاجئون في العراق؛
    The Department of Public Information had also provided support and advice in the planning process for the projected political mission in Libya. UN وقدمت إدارة شؤون الإعلام أيضا الدعم وأسدت المشورة في عملية التخطيط للبعثة السياسية المزمعة في ليبيا.
    KFOR has completed the planning process for transferring guarding responsibilities ( " unfixing " ) of the Peć Patriarchate to the Kosovo police. UN وقد أنجزت القوة الأمنية الدولية في كوسوفو عملية التخطيط لنقل المسؤوليات المتعلقة بحراسة بطريركية بيتش إلى شرطة كوسوفو.
    Technical support was provided in the planning process for the implementation of small arms control legislation. UN وتم تقديم الدعم التقني إلى عملية التخطيط الهادفة لتنفيذ التشريعات المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة.
    This information augments the Government's efforts in the planning process for improving the lives of men and women. UN وتعزز هذه المعلومات ما تبذله الحكومة من جهود في عملية التخطيط لتحسين معيشة الرجال والنساء.
    The review examines the extent to which lessons learnt from previous evaluations were incorporated into the planning process for the Mozambique operation. UN ويفحص الاستعراض مدى إدماج العبر المستمدة من التقييمات السابقة في عملية التخطيط لعملية موزامبيق.
    He indicates that the two institutions were unable to establish concrete areas of cooperation, as the planning process for the construction of a permanent structure to house the African Court was still in its early phases. UN ويشير الأمين العام إلى أن المؤسستين لم تستطيعا تحديد مجالات ملموسة للتعاون لأن عملية التخطيط لإنشاء هيكل دائم لإيواء المحكمة الأفريقية ما زالت في مراحلها الأولية.
    It will be based on the principle of promoting national ownership and ensuring that the planning process for the transfer of tasks is aligned with the Government's development strategies and national budget processes. UN وستقوم على أساس مبدأ تعزيز الملكية الوطنية وكفالة اتساق عملية التخطيط لنقل المهام مع الاستراتيجيات الإنمائية للحكومة وعمليات الميزانية الوطنية.
    34. An important part of the planning process for returns are confidence-building measures aimed at promoting reconciliation and a climate conducive to return. UN 34 - وتشكل تدابير بناء الثقة الهادفة إلى تعزيز المصالحة وإشاعة مناخ ملائم للعودة جزءا هاما من عملية تخطيط العودة.
    The Peacekeeping Best Practices Unit also produced a discussion paper on Haiti in 2004, which contributed to the planning process for MINUSTAH. UN كما أعدت الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام ورقة مناقشة بشأن هايتي في عام 2004 ساهمت في عملية تخطيط بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    In addition to the actions and tools identified above as part of the CCA/UNDAF process, UNDG members also have agreed to use at country level a joint strategy meeting to initiate the planning process for the preparation of country programmes of cooperation. UN وبالإضافة إلى الإجراءات والأدوات المحددة آنفا كجزء من عملية التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وافق أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كذلك على القيام، على الصعيد القطري، باستخدام اجتماع مشترك معني بالاستراتيجية للشروع في عملية تخطيط تستهدف إعداد برامج التعاون القطري.
    Currently the team is intensifying its support for the planning process for the next phases of AMISOM deployment. UN ويكثف الفريق حاليا دعمه لعملية التخطيط لمراحل النشر التالية للبعثة.
    The six-month package includes support for staffing, recruitment, equipment, assessment of public buildings and the planning process for national reconciliation activities. UN وتشمل مجموعة التدابير التي تمتد على فترة ستة أشهر تقديم الدعم للتوظيف والتعيين والمعدات وتقييم المباني العامة وعملية التخطيط لأنشطة المصالحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more