"the planning stage of" - Translation from English to Arabic

    • مرحلة التخطيط
        
    • مرحلة تخطيط
        
    Regulatory UNFPA In the planning stage of ERM. UN في مرحلة التخطيط لإدارة المخاطر المؤسسية.
    Regulatory UNFPA In the planning stage of ERM. UN في مرحلة التخطيط لإدارة المخاطر المؤسسية.
    Consultations should be initiated at the planning stage of reporting, giving adequate attention to the critical and unresolved issues that require additional study at the regional level; UN وينبغي أن تبدأ هذه المشاورات في مرحلة التخطيط لوضع التقارير، وأن تولي العناية الكافية للقضايا الحيوية المُعلَّقة التي تتطلب دراسة إضافية على المستوى الإقليمي؛
    He would second a member of the Unit to participate in the planning stage of new missions. UN وقال إنه سيعير أحد موظفي الوحدة للمشاركة في مرحلة تخطيط البعثات الجديدة.
    The two entities agreed to consult at the planning stage of peacekeeping operations, and the Office of the High Commissioner for Human Rights will participate in integrated mission task forces. UN ووافق الكيانان على التشاور في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام، وستشارك المفوضية في أفرقة العمل المتكاملة للبعثات.
    Its results must be measured against objectives, and the conclusions then fed back to the planning stage of the next round. UN ويجب أن تقاس نتائجه وفقا للأهداف، ثم تسترجع الخلاصة إلى مرحلة التخطيط للدورة التالية.
    Consultations should be initiated at the planning stage of reporting, giving adequate attention to the critical and unresolved issues that require additional study at the regional level; UN وينبغي أن تبدأ هذه المشاورات في مرحلة التخطيط لوضع التقارير، وأن تولي العناية الكافية للقضايا الحيوية المعلقة التي تتطلب دراسة إضافية على المستوى الإقليمي؛
    The Committee noted that the 2008 SNA had been adopted, and countries were in the planning stage of its implementation. UN ولاحظت اللجنة أن نظام الحسابات القومية لعام 2008 قد اعتمد، وأن البلدان في مرحلة التخطيط لتنفيذه.
    This should be done in a natural way at the planning stage of all policies, programmes and projects in all countries. UN ينبغي القيام بذلك بشكل طبيعي في مرحلة التخطيط لجميع السياسات، والبرامج، والمشاريع في جميع البلدان.
    Bulgaria favoured the idea of incorporating an information component at the planning stage of any peace-keeping operation and of the appointment of a spokesperson for every larger operation. UN وأضاف قائلا إن بلغاريا تؤيد فكرة إدماج عنصر إعلامي في مرحلة التخطيط ﻷي عملية من عمليات حفظ السلم وتعيين ناطق رسمي لكل عملية كبيرة.
    4. The Secretariat emphasizes the importance of the involvement of a troop contributor as early as possible in the planning stage of a peacekeeping mission. UN 4 - تؤكد الأمانة العامة أهمية مشاركة البلد المساهم بقوات في أقرب وقت ممكن في مرحلة التخطيط لبعثة حفظ السلام.
    During the reporting period, this resource was mainly used in providing advice at the planning stage of audits, wherever appropriate. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم استخدام هذه الموارد بصورة رئيسية في تقديم المشورة في مرحلة التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات، حيثما كان ذلك مناسباً.
    The Office of Operations engages the United Nations, international financial institutions and donor partners in the planning stage of mission start-ups. UN يُشرك مكتب العمليات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الشريكة في مرحلة التخطيط لانطلاق عمل البعثة.
    (e) To promote participation in decision-making processes and inclusion of relevant stakeholders in the planning stage of urban or rural development, in particular at the local level, when developing an adequate standard of living and housing; UN (ه( أن تشجع المشاركة في عمليات اتخاذ القرار وإشراك الجهات المعنية صاحبة المصلحة في مرحلة التخطيط للتنمية الحضرية أو الريفية، ولا سيما على الصعيد المحلي، في سعيها لتوفير مستوى معيشي مناسب وسكن لائق؛
    (e) To promote participation in decision-making processes and inclusion of relevant stakeholders in the planning stage of urban or rural development, in particular at the local level, when developing an adequate standard of living and housing; UN (ه( أن تشجع المشاركة في عمليات اتخاذ القرار وإشراك الجهات المعنية صاحبة المصلحة في مرحلة التخطيط للتنمية الحضرية أو الريفية، ولا سيما على الصعيد المحلي، في سعيها لتوفير مستوى معيشي مناسب وسكن لائق؛
    49. Requests the Secretariat to continue to ensure the involvement of the Department of Public Information from the planning stage of future peacekeeping operations through interdepartmental consultations and coordination with other departments of the Secretariat, in particular with the Department of Peacekeeping Operations; UN 49 - تطلب إلى الأمانة العامة مواصلة تأمين مشاركة إدارة شؤون الإعلام بدءا من مرحلة التخطيط لعمليات حفظ السلام المقبلة من خلال التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام؛
    59. The Board recommends that, at the planning stage of future projects such as UNDP 2001, UNDP cost all the proposed activities and estimate the total cost of the initiative. UN 59 - يوصي المجلس بأن يقدر البرنامج في مرحلة التخطيط لمشاريع من قبيل مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2001، تكلفة جميع الأنشطة المقترحة وبأن يقدر التكلفة الإجمالية للمبادرة.
    While the collaboration between the Division and the Sales and Marketing Section of the Department of Public Information is meaningful, consultations between the two entities in the planning stage of publications could identify additional material worth publishing, enhance the marketability of planned publications and identify potential target audiences. UN ولئن كان التعاون بين الشعبة وقسم المبيعات والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام مهما، فمن الممكن أن يتمخض عن المشاورات بين الهيئتين في مرحلة التخطيط للمنشورات تبيّن المزيد من المواد الصالحة للنشر، وتعزيز قابلية المنشورات المقررة للبيع وتحديد جمهور القراء المحتمل والمستهدف.
    The Department is making every effort, at the planning stage of website development, to draw the attention of heads of offices and departments to their responsibility for making content available in all six official languages, in a timely fashion. UN وتبذل الإدارة المذكورة قصارى جهودها، في مرحلة تخطيط تطوير الموقع، لتوجه انتباه رؤساء المكاتب والإدارات إلى مسؤولياتهم عن توافر المحتوى بجميع اللغات الرسمية الست في الوقت المناسب.
    in the field of housing, public and private authorities should promote the successful cohabitation of different social groups at the planning stage of urban development schemes as well as renovate neglected areas of public housing so as to counter social exclusion; UN :: ينبغي للسلطات العامة والخاصة أن تشجع في مجال السكن على تعزيز تعايش مختلف الفئات الاجتماعية في مرحلة تخطيط تطوير المدن وعلى تجديد مناطق الإسكان العام المهملة بغية التصدي للاستبعاد الاجتماعي؛
    Consultations between the Division for the Advancement of Women and the Department of Public Information would have been more effective, however, if they had been initiated during the planning stage of the programme of publications. UN لكن المشاورات بين شعبة النهوض بالمرأة وإدارة شؤون الإعلام كان يمكن أن تكون أكثر فعالية لو شُرع فيها أثناء مرحلة تخطيط برنامج المنشورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more