"the plans for ongoing monitoring and verification" - Translation from English to Arabic

    • خطط الرصد والتحقق المستمرين
        
    • وخطط الرصد والتحقق المستمرين
        
    • الخطط المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين
        
    • لخطط الرصد والتحقق المستمرين
        
    • خطط عمليات الرصد والتحقق المستمرة
        
    • خطط الرصد والتحقق بشكل مستمر
        
    Dual-capable items, materials and facilities are defined in the annexes to the plans for ongoing monitoring and verification. UN واﻷصناف والمواد والمرافق المزدوجة القدرة محددة في مرفقات خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    Furthermore, the Iraqi position is that there should be no further action under the plans for ongoing monitoring and verification until paragraph 22 is activated. UN وعلاوة على ذلك، فإن موقف العراق هو أنه ينبغي عدم اتخاذ أي إجراء آخر بموجب خطط الرصد والتحقق المستمرين الى أن يتم إعمال الفقرة ٢٢.
    Furthermore, those final reports could be submitted only when the Commission and IAEA were satisfied that Iraq was in compliance, which included the requirement that the plans for ongoing monitoring and verification were up and running in a satisfactory manner. UN وعلاوة على ذلك لا يمكن تقديم هذين التقريرين النهائيين إلا عندما تكون اللجنة والوكالة على اقتناع بأن العراق ممتثل، مما يشمل شرط تنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرين على نحو مرض.
    “Reaffirming its resolution 687 (1991) of 8 April 1991, and in particular section C thereof, its resolution 707 (1991) of 15 August 1991 and its resolution 715 (1991) of 11 October 1991 and the plans for ongoing monitoring and verification approved thereunder, UN " إذ يؤكد من جديد قراره ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٨ نيسان/ابريل ١٩٩١، وبخاصة الجزء جيم منه، وقراره ٧٠٧ )١٩٩١( المؤرخ ١٥ آب/اغسطس ١٩٩١، وقراره ٧١٥ )١٩٩١( المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، وخطط الرصد والتحقق المستمرين الموافق عليها بموجبها،
    To date, the joint unit has received notification of some 75 transactions involving the intended export to Iraq of items identified as being subject to monitoring in the annexes to the plans for ongoing monitoring and verification. UN وقد تلقت الوحدة المشتركة حتى هذا التاريخ إخطارا عن حوالي ٥٧ صفقة تنطوي على تصدير مزمع إلى العراق ﻷصناف محددة بوصفها خاضعة للرصد في مرفقات الخطط المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    Immediately after that meeting, it is hoped to be able to resubmit to the Sanctions Committee the concept paper, with the draft revised annexes to the plans for ongoing monitoring and verification. UN وبعد الاجتماع مباشرة، من المؤمل أن يتسنى إعادة تقديم الورقة المفاهيمية الى لجنة الجزاءات، مشفوعة بمشروع المرفقات المنقحة لخطط الرصد والتحقق المستمرين.
    In view of these elements, Iraq and the Commission are agreed that a principal topic to be discussed will be the nature and implementation of the provisions of the plans for ongoing monitoring and verification as approved by Security Council resolution 715 (1991), as well as all other outstanding issues between Iraq and the Commission. UN وبالنظر الى هذه العناصر، وافق العراق واللجنة على أن يكون الموضوع الرئيسي الذي سيناقش هو طبيعة وتنفيذ أحكام خطط عمليات الرصد والتحقق المستمرة كما وافق عليها قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ )١٩٩١(، فضلا عن سائر المسائل المعلقة بين العراق واللجنة.
    They will continue to follow closely Iraq's cooperation with the Special Commission and the International Atomic Energy Agency (IAEA) as they carry out the plans for ongoing monitoring and verification over a sustained period. UN وسيواصلون عن كثب متابعة تعاون العراق مع اللجنة الخاصة ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهما تنفذان خطط الرصد والتحقق المستمرين على مدى فترة متواصلة.
    Helicopter missions continue to be flown in support of ground inspections and to provide a time-series photographic record of sites which shall need monitoring under the plans for ongoing monitoring and verification. UN وظلت بعثات الهليكوبتر تطير دعما لعمليات التفتيش اﻷرضية وتوفر مجموعات من الصور في سلاسل زمنية للمواقع التي ستحتاج الى الرصد بموجب خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    Preparations for the implementation of the plans for ongoing monitoring and verification are under way and ideas on the potential form of an import control regime for after the lifting of sanctions have been discussed with IAEA. UN وأعمال التحضير لتنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرين جارية في الوقت الحالي، كما نوقشت مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أفكار بشأن الشكل المحتمل للنظام الذي سيوضع لمراقبة الواردات بعد رفع الجزاءات.
    Helicopter missions continue to be flown in support of ground inspections and to provide a time-series photographic record of sites which will need monitoring under the plans for ongoing monitoring and verification. UN ومازالت عمليات طائرات الهليكوبتر تدعم عمليات التفتيش اﻷرضية من أجل توفير سجل فوتوغرافي متسلسل زمنيا للمواقع التي سيلزم رصدها بموجب خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    In addition, the Commission has advanced its understanding of the past programmes and has pursued the establishment of an export/import mechanism for dual-purpose items as defined by the plans for ongoing monitoring and verification. UN وباﻹضافة الى ذلك، حققت اللجنة تقدما في فهم البرامج السابقة وباشرت إنشاء آلية التصدير/الاستيراد لﻷصناف المزدوجة الغرض كما هي معرفة في خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    Iraq has accepted resolution 715 (1991) and the plans for ongoing monitoring and verification. UN فقد قبل العراق القرار ٧١٥ )١٩٩١( وكذلك خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    28. No progress has been made since the previous report in securing from Iraq the national implementation measures which it is required to take under the plans for ongoing monitoring and verification. UN ٢٨ - منذ التقرير اﻷخير، لم يحرز أي تقدم صوب ضمان اتخاذ العراق تدابير تنفيذ وطنية ملزم باتخاذها بموجب خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    Reaffirming its resolution 687 (1991) of 8 April 1991, and in particular section C thereof, its resolution 707 (1991) of 15 August 1991 and its resolution 715 (1991) of 11 October 1991 and the plans for ongoing monitoring and verification approved thereunder, UN إذ يؤكد من جديد قراره ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٨ نيسان/ابريل ١٩٩١، وبخاصة الجزء جيم منه، وقراره ٧٠٧ )١٩٩١( المؤرخ ١٥ آب/اغسطس ١٩٩١، وقراره ٧١٥ )١٩٩١( المـؤرخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، وخطط الرصد والتحقق المستمرين الموافق عليها بموجبها،
    Reaffirming its resolution 687 (1991) of 8 April 1991, and in particular section C thereof, its resolution 707 (1991) of 15 August 1991 and its resolution 715 (1991) of 11 October 1991 and the plans for ongoing monitoring and verification approved thereunder, UN إذ يؤكد من جديد قراره ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٨ نيسان/ابريل ١٩٩١، وبخاصة الجزء جيم منه، وقراره ٧٠٧ )١٩٩١( المؤرخ ١٥ آب/اغسطس ١٩٩١، وقراره ٧١٥ )١٩٩١( المـؤرخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، وخطط الرصد والتحقق المستمرين الموافق عليها بموجبها،
    8. Decides that the information provided through the mechanism shall be treated as confidential and restricted to the Special Commission and the IAEA, to the extent that this is consistent with their respective responsibilities under resolution 715 (1991), other relevant resolutions and the plans for ongoing monitoring and verification approved under resolution 715 (1991); UN ٨ - يقرر أن تعامل المعلومات التي تقدم من خلال اﻵلية على أنها معلومات سرية يقتصر تداولها على اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، بالقدر الذي يتمشى مع مسؤوليات كل منهما بموجب القرار ٧١٥ )١٩٩١( وغيره من القرارات ذات الصلة وخطط الرصد والتحقق المستمرين الموافق عليها بموجب القرار ٧١٥ )١٩٩١(؛
    3. Following Iraq's acceptance of resolution 715 (1991), the Commission's activities have focused increasingly on the implementation of the plans for ongoing monitoring and verification. UN ٣ - بعد قبول العراق القرار ٧١٥ )١٩٩١(، انصبت أنشطة اللجنة باطراد على تنفيذ الخطط المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    The role of the Sanctions Committee would have priority for as long as items covered by the plans for ongoing monitoring and verification remained subject to the general sanctions under resolution 661 (1990). Any requests for their sale to Iraq, as essential for civilian needs, would continue to be addressed in accordance with existing procedures to the Sanctions Committee. UN وسيظل دور لجنة الجزاءات مادامت اﻷصناف التي تشملها الخطط المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين خاضعة للجزاءات العامة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، اما الطلبات المتعلقة ببيع هذه اﻷصناف الى العراق باعتبارها أساسية لتلبية احتياجات مدنية، فستظل توجه الى لجنة الجزاءات وفقا لﻹجراءات القاءمة.
    Given that Iraq is obliged to make its declarations under the plans for ongoing monitoring and verification each 15 January and 15 July, a reporting requirement for the Commission of each 15 February and 15 August would allow the Commission to incorporate the most recent Iraqi declarations into its reports to the Council. UN وبالنظر الى أن العراق ملزم بتقديم إعلاناته طبقا لخطط الرصد والتحقق المستمرين في ١٥ كانون الثاني/يناير و ١٥ تموز/يوليه من كل عام فإن تحديد ١٥ شباط/فبراير و ١٥ آب/أغسطس من كل عام لتقديم تقارير اللجنة سيسمح للجنة بإدراج آخر اﻹعلانات العراقية في التقارير التي تقدمها الى مجلس اﻷمن.
    (a) Supplement and revise its declarations to the point where, in the view of the Commission, they conform with the full, final and complete disclosures required under resolution 707 (1991) and of initial declarations required under the plans for ongoing monitoring and verification adopted by the Council in resolution 715 (1991). UN )أ( أن يستكمل، وينقح، إعلاناته بحيث تصبح، من وجهة نظر اللجنة، متسقة مع الكشف التام والنهائي والكامل المطلوب بموجب القرار ٧٠٧ )١٩٩١( ومع اﻹعلانات اﻷولية المطلوبة وفقا لخطط الرصد والتحقق المستمرين التي اعتمدها المجلس في القرار ٧١٥ )١٩٩١(.
    3. The common understandings in the July report recorded that high-level technical talks would be held in New York, as soon as possible, a principal topic to be discussed being the nature and implementation of the provisions of the plans for ongoing monitoring and verification as approved by the Security Council in its resolution 715 (1991), as well as all other outstanding issues between Iraq and the Commission. UN ٣ - وسجﱠل التفاهم الوارد في تقرير تموز/يوليه ان المحادثات التقنية الرفيعة المستوى ستجري في نيويورك في أقرب وقت ممكن وأن الموضوع الرئيسي الذي سيُناقش هو طبيعة وتنفيذ أحكام خطط عمليات الرصد والتحقق المستمرة كما وافق عليها مجلس اﻷمن في قراره ٧١٥ )١٩٩١( فضلا عن سائر المسائل المعلقة بين العراق واللجنة.
    1 Mandated tasks under the Security Council resolutions include those in section C of Security Council resolution 687 (1991); paragraph 3 of Security Council resolution 707 (1991); the plans for ongoing monitoring and verification approved by the Security Council in resolution 715 (1991); and the export/import regime approved by the Security Council in its resolution 1051 (1996). UN )١( بمقتضى قرارات مجلس اﻷمن تشمل مهام الولاية تلك المهام الواردة في الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١(؛ وفي الفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ٧٠٧ )١٩٩١(؛ وفي خطط الرصد والتحقق بشكل مستمر المعتمدة بقرار مجلس اﻷمن ٥١٧ )١٩٩١(؛ وفي نظام التصدير/الاستيراد الذي اعتمده قرار مجلس اﻷمن ١٥٠١ )٦٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more