The officer stated that Damascus had plans to try to recapture part of the plateau and to use it to force Israel’s hand in the negotiations. | UN | وذكر الضابط أن لدى دمشق خططا لمحاولة استرجاع جزء من الهضبة واستخدامه للضغط على إسرائيل في المفاوضات. |
UNFICYP granted permission for Turkish Cypriots to sink a bore well on the plateau near Pyla to supply water to the adjoining village of Pergamos. | UN | ومنحت القوة تصريحا للقبارصة الأتراك بحفر بئر في الهضبة القريبة من بايلا لإمداد قرية برغاموس المتاخمة لها بالمياه. |
The four other young men were ill-treated and tortured at the central police station in the plateau. | UN | وأسيئت معاملة الشبان الأربعة الآخرون وتعرضوا للتعذيب في نقطة الشرطة المركزية في منطقة الهضبة. |
Since the removal of the missiles from the plateau d'Albion, France no longer has capabilities on permanent high alert; | UN | منذ إزالة الصواريخ من هضبة ألبيون، لم يعد لفرنسا وسائل تمكنها من البقاء في حالة تأهب قصوى دائمة؛ |
We must eliminate all terrorists on the plateau. | Open Subtitles | يجب علينا القضاء على جميع الإرهابيين على هضبة |
Well, we re gonna hike around to that point, then we are right on the plateau. | Open Subtitles | سنتنزه حول هذه النقطة ثم سنذهب لقمة الهضبة |
We know her heart rate during climax, how quickly she moves into the plateau phase, | Open Subtitles | نعرف معدل ضربات قلبها أثناء بلوغها الذروة، مدى سرعة حركاتها في مرحلة الهضبة الجنسية، |
Okay, in about six miles, the plateau you're on and the ravine will converge. | Open Subtitles | حسناً، على بُعد ستة أميال تقريباً، الهضبة التي أنتم عليها والوادي سيلتقيان عند نُقطة. |
The streams which drain the gullies carry the fertile yellow soil into the plateau's major river, | Open Subtitles | الجداول التي تصرّف المجاري حمل التربة الصفراء الخصبة إلى نهر الهضبة الرئيسي، |
Having spent the winter south of the Himalayas, bar-headed geese make the hazardous mountain crossing each spring to breed on the plateau's lakes. | Open Subtitles | بعد أن انتهى الشتاء جنوب الهملايا الأوز المنقب يعبر الجبال الخطره كل ربيع للتزاوج على بحيرات الهضبة. |
Strewn across the plateau are boiling thermal springs, the evidence of mighty natural forces which have been at work over millions of years. | Open Subtitles | التيار الدافيء لفصل الربيع يمر خلال الهضبة دليل القوه الطبيعية الهائلة الذي كان يعمل على مدار ملايين السنين. |
In summer they live and breed out on the plateau, but in winter they congregate on farmland. | Open Subtitles | في الصيف يعيشون ويفقّسون على الهضبة لكن في الشتاء يتجمعون في الأرض الزراعية. |
Out on the plateau new-born chiru are vulnerable to predators, so the mothers must try to hide and protect them. | Open Subtitles | مولود الهضبة الجديد عرضة للمفترسين، لذا الأمهات يجب أن يحاولن الإختفاء وحمايتهم. |
Like a giant hotplate, the plateau heats up in the spring and summer. | Open Subtitles | كالصفيحة الحارة اللعملاقة الهضبة تسخن في الربيع والصيف. |
The water that flows off the plateau is no longer being replaced. | Open Subtitles | وهكذا لا تُستبدل المياه التي تتدفق عبر وديان الهضبة |
Here on the plateau of Giza stands forever... the mightiest of human achievements. | Open Subtitles | هنا فوق هضبة الجيزه شامخاً أمامكم أقوى إنجاز للبشريه |
In 1996, the strategic surface-to-surface component in turn was abandoned, as France announced the final withdrawal and dismantling of the plateau d'Albion surface-to-surface systems. | UN | وفي عام 1996، تخلت فرنسا عن العنصر الاستراتيجي أرض - أرض بإعلانها سحب أنظمة أرض - أرض في هضبة ألبيون بشكل نهائي وتفكيكها. |
In 1996, the strategic surface-to-surface component in turn was abandoned, as France announced the final withdrawal and dismantling of the plateau d'Albion surface-to-surface systems. | UN | وفي عام 1996، تخلت فرنسا عن العنصر الاستراتيجي أرض - أرض بإعلانها سحب أنظمة أرض - أرض في هضبة ألبيون بشكل نهائي وتفكيكها. |
- Since the removal of the missiles from the plateau d'Albion, France no longer has capabilities on permanent high alert | UN | - منذ إزالة الصواريخ من هضبة ألبيون، لم يعد لفرنسا وسائل تمكنها من البقاء في حالة تأهب قصوى دائمة؛ |
France's ground-to-ground component consisted of mobile short-range missiles, together with strategic missiles located on the plateau d'Albion. | UN | كانت منظومة فرنسا من قذائف أرض - أرض مكونة من قذائف متنقلة قصيرة المدى ومن القذائف الاستراتيجية الواقعة في هضبة ألبيون. |
All the way up to the plateau. | Open Subtitles | الطريق بأكمله للهضبه |
There are, for instance, 125 cases in Port-au-Prince; 90 in the Gonaïves; 90 in the plateau Central. | UN | مثلا، يوجد ١٢٥ ملفا في بورتوبرنس؛ و ٩٠ ملفا في غونايف؛ و ٩٠ ملفا في بلاتو سنترال. |