"the plight of the palestine refugees" - Translation from English to Arabic

    • محنة اللاجئين الفلسطينيين
        
    • لمحنة اللاجئين الفلسطينيين
        
    • بمحنة اللاجئين
        
    the plight of the Palestine refugees had been analysed in depth within the context of the current Middle East peace process. UN وقد تم تحليل محنة اللاجئين الفلسطينيين بعمق في إطار عملية السلام الحالية في الشرق الأوسط.
    Concern was expressed for the plight of the Palestine refugees. UN وأُعرب عن القلق إزاء محنة اللاجئين الفلسطينيين.
    South Africa remained concerned about the plight of the Palestine refugees in the Syrian Arab Republic, thousands of whom had had their homes damaged or destroyed and more than 50 per cent of whom had been displaced. UN وما زالت جنوب أفريقيا منشغلة بشأن محنة اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية ومنهم آلاف اضطروا إلى ترك بيوتهم التي لحقها التلف أو الدمار كما أن أكثر من 50 في المائة منهم تعرضوا للتشريد.
    He reiterated that the Agency's services must be maintained until a just and lasting solution was found to the plight of the Palestine refugees. UN ثم كرر التأكيد على ضرورة استمرار خدمات الوكالة إلى أن يتسنى إيجاد حل عادل ودائم لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    Ending the 37-year occupation, enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights, including their right to selfdetermination, achieving a just resolution of the plight of the Palestine refugees and establishing an independent State were the highest priorities. UN فإنهاء احتلال عمره 37 عاماً، وتمكين الشعب الفلسطينى من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف بما فيها حقه فى تقرير مصيره، والتوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وإقامة دولة مستقلة، هى من أعلى الأولويات.
    We thus express our deep hope that serious efforts will be exerted to tangibly promote the peace process at this critical time towards the achievement of the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security on the basis of the 1967 borders, and the achievement of a just solution to the plight of the Palestine refugees. UN ونحن بناء على ذلك لنعرب عن عميق أملنا في أن يتم الاضطلاع بجهود جادة لتعزيز عملية السلام بشكل ملموس في هذه المرحلة الدقيقة بغية التوصل إلى تسوية تقوم على أساس دولتين هما إسرائيل وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن على أساس حدود عام 1967، والتوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    the plight of the Palestine refugees was a political issue and not just a humanitarian concern. UN وذكرت أن محنة اللاجئين الفلسطينيين هي قضية سياسية وليست مجرد شاغلا إنسانيا.
    Concern was expressed for the plight of the Palestine refugees. UN وأُعرب عن القلق إزاء محنة اللاجئين الفلسطينيين.
    the plight of the Palestine refugees remains at the core of Palestinian history, psyche and struggle for justice and freedom that continues to this day. UN ولا تزال محنة اللاجئين الفلسطينيين في الصميم من تاريخ الفلسطينيين ووجدانهم وكفاحهم المتواصل حتى اليوم في سبيل العدالة والحرية.
    24. the plight of the Palestine refugees, which had lasted for more than 60 years, remained the principal question before the United Nations. UN 24 - ولا تزال محنة اللاجئين الفلسطينيين التي استمرت لما يزيد عن 60 عاما، القضية الرئيسية المعروضة على الأمم المتحدة.
    223. Mr. Elsherbini (Egypt) said that Israel bore full responsibility for the plight of the Palestine refugees. UN 23 - السيد الشربيني (مصر): قال إن إسرائيل تتحمل المسؤولية التامة عن محنة اللاجئين الفلسطينيين.
    32. Norway would continue to be a strong supporter of UNRWA and would pursue its efforts to keep the plight of the Palestine refugees on the international agenda. UN 32 - وسوف تظل النرويج مؤيداً قوياً للأونروا وسوف تواصل جهودها لإبقاء محنة اللاجئين الفلسطينيين على جدول الأعمال الدولي.
    As the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) sets up tents to shelter the displaced, the images are tragically reminiscent of the onset of the plight of the Palestine refugees more than 56 years ago. UN وعندما تنصب وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى الخيام لإيواء المشردين، تذكر الصور على نحو مأساوي ببداية محنة اللاجئين الفلسطينيين قبل أكثر من 56 عاما.
    14. UNRWA had played a vital and historic role in alleviating the plight of the Palestine refugees. UN 14 - وأضافت قائلة إن الأونروا لعبت دوراً حيوياً وتاريخياً في التخفيف من محنة اللاجئين الفلسطينيين.
    As the sixtieth year of the Palestine-refugee problem approached, the international community must redouble its efforts to secure a just and lasting solution to the plight of the Palestine refugees, who now numbered 4.5 million and constituted the largest refugee population in the world. UN ويجب، مع اقتراب السنة الستين لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين، أن يضاعف المجتمع الدولي جهوده للتوصل إلى حل عادل ودائم لمحنة اللاجئين الفلسطينيين الذين يبلغ عددهم الآن 4.5 ملايين لاجئ ويشكلون أكبر سكان لاجئين في العالم.
    All efforts must be exerted to bring about a final peace settlement in order to allow the Palestinian people to realize their right to self-determination and freedom in an independent State of Palestine, on the basis of the pre1967 borders, with East Jerusalem as its capital, at the same time ensuring a just resolution of the plight of the Palestine refugees. UN ويجب بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى تسوية سلمية نهائية، كيما يتسنى للشعب الفلسطيني ممارسة حقه في تقرير المصير والحرية في دولة فلسطينية مستقلة، على أساس حدود ما قبل عام 1967، عاصمتها القدس الشرقية، وكفالة التوصل في الوقت ذاته إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    She called for an intensification of efforts in support of the peaceful aspirations of the Palestinian people to realize their inalienable rights, including the rights to self-determination and the independence of their State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, on the basis of the 1967 borders, and a just solution for the plight of the Palestine refugees. UN ودعت إلى تكثيف الجهود الرامية لدعم التطلعات السلمية للشعب الفلسطيني في إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها الحق في تقرير المصير واستقلال دولته فلسطين، وعاصمتها القدس الشرقية، على أساس حدود عام 1967، وإيجاد حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    The Palestinian leadership remains fully committed to the path of peace and justice, determined to achieve an end to the Israeli occupation that began in 1967 and the independence of the State of Palestine on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital, and a just solution for the plight of the Palestine refugees. UN وتظل القيادة الفلسطينية ملتزمة التزاماً تاماً بمسار السلام والعدالة، وعازمة على إنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 وتحقيق استقلال دولة فلسطين على أساس حدود ما قبل عام 1967، مع القدس الشرقية عاصمة لها، والتوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    Expressing its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأعمال التي اضطلع بها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق والعمل على تحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    Expressing its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأعمال التي اضطلع بها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق والعمل على تحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    Expressing its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأعمال التي اضطلع بها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق والعمل على تحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    She wondered what had changed in regard to the plight of the Palestine refugees and the role of the Agency to cause that negative shift. UN وتساءلت عما تغيّر فيما يتعلق بمحنة اللاجئين ودور الوكالة وأمكن أن يؤدى إلى هذا التحول السلبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more