"the pmsc" - Translation from English to Arabic

    • الشركة العسكرية والأمنية الخاصة
        
    • الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
        
    • سوابق الشركة
        
    • للشركة العسكرية والأمنية الخاصة
        
    • الشركات المذكورة
        
    To take into account the past conduct of the PMSC and its personnel, which include ensuring that the PMSC has: UN 60 - مراعاة سلوك الشركة العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها في الماضي، الأمر الذي يشمل ضمان أن تكون الشركة:
    To take into account whether the PMSC: UN 11 - مراعاة ما إذا كانت الشركة العسكرية والأمنية الخاصة:
    mechanisms enabling persons affected by the conduct of the personnel of the PMSC to lodge a complaint, including both third party complaint mechanisms and whistle-blower protection arrangements; and UN ' 2` آليات تمكن الأشخاص المتضررين من سلوك موظفي الشركة العسكرية والأمنية الخاصة من تقديم الشكاوى، بما في ذلك آليات لشكاوى الأطراف الثالثة وترتيبات لحماية المبلغين عن المخالفات؛
    Representatives of civil society and of the PMSC industry were also consulted. UN وقد استُشير أيضا ممثلو كل من المجتمع المدني وقطاع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    acquiring information relating to the PMSC's ownership structure and conducting background checks on the PMSC and its superior personnel, taking into account relations with subcontractors, subsidiary corporations and ventures. UN (ج) الحصول على معلومات تتعلق بهيكل ملكية الشركة العسكرية والأمنية الخاصة وإجراء تحريات في سوابق الشركة ورؤسائها، مع مراعاة العلاقات مع المتعاقدين من الباطن، والشركات الفرعية والمشاريع.
    36. According to the PSCAI, there are at least two on-site visits by the Ministry of Interior to the PMSC applying for a license, one by the Ministry's Office of PSC Registration and one by the MOI Intelligence Office. UN 36- وتشير رابطة الشركات الأمنية الخاصة إلى أن وزارة الداخلية تقوم بزيارتين ميدانيتين على الأقل للشركة العسكرية والأمنية الخاصة التي تتقدم بطلب للحصول على رخصة، يجري إحداها مكتب تسجيل الشركات الأمنية الخاصة التابع للوزارة بينما يجري الثانية مكتب استخبارات الوزارة.
    mechanisms enabling persons affected by the conduct of the personnel of the PMSC to lodge a complaint, including both third party complaints mechanisms and whistle-blower protection arrangements; UN ' 2` آليات تمكن الأشخاص المتضررين من سلوك موظفي الشركة العسكرية والأمنية الخاصة من تقديم الشكاوى، بما في ذلك آليات لشكاوى الأطراف الثالثة وترتيبات لحماية المبلّغين عن المخالفات؛
    To require the PMSC to post a bond that would be forfeited in case of misconduct or non-compliance with the authorisation, provided that the PMSC has a fair opportunity to rebut allegations and address problems. UN 41 - مطالبة الشركة العسكرية والأمنية الخاصة بإيداع سند يكون عرضة للمصادرة في حالة ارتكاب سوء سلوك أو عدم الامتثال لشروط الإذن، شريطة أن تتاح للشركة فرصة منصفة لتفنيد الادعاءات ومعالجة المشاكل.
    mechanisms enabling persons affected by the conduct of the personnel of the PMSC to lodge a complaint, including both third party complaints mechanisms and whistle-blower protection arrangements. UN ' 2` آليات تمكن الأشخاص المتضررين من سلوك موظفي الشركة العسكرية والأمنية الخاصة من تقديم الشكاوى، بما في ذلك آليات لشكاوى الأطراف الثالثة وترتيبات لحماية المبلّغين عن المخالفات.
    The same motivations could have effects on situations such as the PMSC which was in charge of protecting a United States convoy that was passing through Falluja, Iraq, when its personnel were killed on 31 March 2004. UN ويمكن أن تكون لنفس الدوافع آثار في حالات مثل الشركة العسكرية والأمنية الخاصة التي كانت مكلَّفة بحماية قافلة أمريكية والتي كانت تمرّ من فلوجة، في العراق، عندما قُتل موظفوها في 31 آذار/مارس 2004.
    acquiring information relating to the principal services the PMSC has provided in the past; UN (أ) الحصول على المعلومات المتعلقة بالخدمات الرئيسية التي قدمتها الشركة العسكرية والأمنية الخاصة في الماضي؛
    To take into account, within available means, the past conduct of the PMSC and its personnel, which includes ensuring that the PMSC has: UN 6 - القيام، في حدود الإمكانيات المتاحة، بمراعاة سلوك الشركة العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها في الماضي، الأمر الذي يشمل ضمان أن تكون الشركة:
    To consider the respect of the PMSC for the welfare of its personnel, as protected by labour law and other relevant national law. UN 13 - مراعاة احترام الشركة العسكرية والأمنية الخاصة لرفاه موظفيها، على النحو المكفول في قانون العمل وغيره من القوانين الوطنية ذات الصلة.
    allow for a clear distinction between a PMSC's personnel and the public authorities in the State where the PMSC operates. UN (ب) أن تتيح التمييز بجلاء بين موظفي الشركة العسكرية والأمنية الخاصة والسلطات العامة في الدولة التي تعمل فيها الشركة؛
    V. Terms of authorisation To include clauses to ensure that the conduct of the PMSC and its personnel is continuously in conformity with relevant national law, international humanitarian law and international human rights law. UN 40 - إدراج بنود لكفالة توافق سلوك الشركة العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها باستمرار مع القانون الوطني ذي الصلة ومع القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    V. Terms of authorisation granted to PMSCs To include clauses to ensure that the conduct of the PMSC and its personnel respect relevant national law, international humanitarian law and international human rights law. UN 67 - إدراج بنود لكفالة تقيد سلوك الشركة العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها بالقانون الوطني ذي الصلة وبالقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    2. Perspective of the PMSC industry UN 2- منظور قطاع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    B. the PMSC industry 29 - 37 11 UN باء - صناعة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة 29-37 11
    B. the PMSC industry UN باء - صناعة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    acquiring information relating to the PMSC's ownership structure and conduct background checks on the PMSC and its personnel, taking into account relations with subcontractors, subsidiary corporations and ventures. UN (ج) الحصول على معلومات تتعلق بهيكل ملكية الشركة وإجراء تحريات في سوابق الشركة وموظفيها، مع مراعاة العلاقات مع المتعاقدين من الباطن والشركات الفرعية والمشاريع.
    It notes that among the PMSC contractors there are South Africans now training and providing support to the Iraqi police who served earlier in the South African police and army during the former apartheid regime, some of whom have committed crimes against humanity. UN ويلاحظ الفريق أن هناك من بين المتعاقدين مع الشركات المذكورة أفراداً من جنوب أفريقيا يدربون الآن الشرطة العراقية ويدعمونها، ممن كانوا يخدمون في السابق في الشرطة والجيش بجنوب أفريقيا أثناء سيادة نظام الفصل العنصري السابق، وبعضهم من الذين ارتكبوا جرائم ضد الإنسانية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more