"the pnc" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة المدنية الوطنية
        
    • الشرطة الوطنية الكونغولية
        
    • للشرطة المدنية الوطنية
        
    • المجلس الوطني الفلسطيني
        
    • للشرطة الوطنية الكونغولية
        
    • بالشرطة المدنية الوطنية
        
    • قوات الشرطة المدنية
        
    • للشرطة الوطنية المدنية
        
    • الوطنية الكونغولية لتقديم المشورة
        
    To tackle these challenges, the PNC will need to undergo a thorough restructuring process. UN وللتصدي لهذه التحديات، يتعين على قوات الشرطة المدنية الوطنية أن تجري عملية إعادة هيكلة شاملة لقوات الشرطة.
    the PNC was headed by the Inspector-General, who was responsible for supervising police conduct. UN ويتولى المفتش العام رئاسة الشرطة المدنية الوطنية وتسند إليه مسؤولية الإشراف على سلوك الشرطة.
    Salvadoran legislation empowers the Attorney-General's Office to give the PNC the functional management of investigating and prosecuting all unlawful activities, including terrorism. UN يخول القانون السلفادوري مكتب النائب العام توجيه الشرطة المدنية الوطنية في أعمال التحقيق والملاحقة المتعلقة بجميع الأنشطة المحظورة، بما في ذلك الإرهاب.
    The lower output resulted from the unavailability of the PNC on some days during the reporting period UN ونجم انخفاض الناتج عن عدم وجود الشرطة الوطنية الكونغولية في بعض الأيام خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    the PNC Directorate-General ordered the officers' suspension from duty. UN وأمر المدير العام للشرطة المدنية الوطنية بوقف أفراد الشرطة عن العمل.
    In East Jerusalem, a number of incidents occurred in the vicinity of several post offices where voting for the PNC was under way. UN ووقع عدد من الحوادث في القدس الشرقية بالقرب من عدة مكاتب بريد كان يجري فيها التصويت في انتخابات المجلس الوطني الفلسطيني.
    Training sessions for 40 personnel of the Mining Police Unit of the PNC in North and South Kivu UN دورات تدريبية لفائدة 40 موظفا من وحدة شرطة المناجم التابعة للشرطة الوطنية الكونغولية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
    Regarding its controls, the PNC reports that there are vehicle controls in which means of transport, including buses, freight and private vehicles, are searched on a random basis for illicit materials. UN وفيما يتعلق بالضوابط، تفيد الشرطة المدنية الوطنية بأن هناك ضوابط على المركبات يتم في إطارها تفتيش وسائل النقل من حافلات وشاحنات ومركبات خاصة بحثا عن المواد غير المشروعة.
    the PNC has provided a list of the types of institutional assistance and training that will be required in counter-terrorism efforts: UN وقد وفرت الشرطة المدنية الوطنية قائمة بأنواع التدريب والمساعدة المؤسسيين التي ستلزم في الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب:
    On the way back to Goma, the Group witnessed that two roadblocks had been erected by “parallel” police elements against the PNC delegation. UN وفي طريق العودة إلى غوما، شاهد الفريق أن عناصر من الشرطة الموازية أقامت حاجزي طريق لإعاقة وفد الشرطة المدنية الوطنية.
    The Chief of the PNC Disciplinary Investigations Unit took part in the operation, in which people on both sides were injured. UN وشارك في العملية رئيس وحدة التحقيقات التأديبية في الشرطة المدنية الوطنية.
    ONUSAL expressed its concern at this situation to the PNC Director-General, a fact which helped to set in motion internal disciplinary action in some of the cases. UN وقد أعربت البعثة عن قلقها إزاء هذه الحالة لمدير الشرطة المدنية الوطنية مما أسهم في تنشيط الاجراءات التأديبية الداخلية فيما يتعلق ببعض تلك الحالات.
    Following that communication, the Vice-Ministry of Public Security and the Office of the PNC Director-General gave a public undertaking to solve all the serious cases under investigation as quickly as possible. UN وعلى أثر توجيه تلك الرسالة أعلن نائب وزير اﻷمن العام وإدارة الشرطة المدنية الوطنية عن تعهدهما بتسوية جميع الحالات الخطيرة التي هي قيد التحقيق في أقرب وقت ممكن.
    Completion of the census of the PNC personnel UN إنجاز تعداد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية
    Courses provided in 90 training sessions of the PNC PNC officers UN أجريت الدورات في 90 جلسة تدريب فردا من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية
    Sexual assault was included in the PNC disciplinary regulations as serious misconduct. UN وأدرج التحرش الجنسي بوصفه خطأ جسيما في النظام التأديبي للشرطة المدنية الوطنية.
    The Inspector-General of the PNC has finally been appointed and has the very special responsibility of overseeing police activities. UN وعُين أخيراً المفتش العام للشرطة المدنية الوطنية وهو ينهض بالمسؤولية الخاصة جداً المتمثلة في اﻹشراف على أنشطة الشرطة.
    It's Clayton, I want you to run a plate through the PNC. Open Subtitles انها كلايتون، أنا أريد منك أن تشغيل لوحة من خلال المجلس الوطني الفلسطيني.
    That is why we believe that the PNC's postponement of this step by two months creates a certain space for further deliberations. UN ولهذا، فإننا نرى أن قرار المجلس الوطني الفلسطيني بتأجيل اتخاذ هذه الخطوة لمدة شهرين يتيح فسحة زمنية لإجراء المزيد من المداولات.
    Training sessions for 40 Mining Police personnel of the PNC in North and South Kivu UN دورات تدريبية لـ 40 من موظفي شرطة المناجم التابعين للشرطة الوطنية الكونغولية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
    One subject of concern was the increase in the number of personnel in the old National Police, despite the fact that the Peace Agreements provide for the gradual down-sizing of this force until it is completely replaced by the PNC. UN وكان أحد الموضوعات الباعثة على القلق التزايد في عدد الموظفين في الشرطة الوطنية القديمة، وذلك على الرغم من كون اتفاقات السلام تنص على تخفيض هذه القوات تدريجياً الى أن يتم استبدالها كلياً بالشرطة المدنية الوطنية.
    516. The Division against Sexual Assault and Sex Crimes operates 24 hours a day, with teams of investigators on rotating shifts providing backup to the PNC Office of Victim Services. UN 516 - تعمل شعبة مكافحة الاعتداءات والجرائم الجنسية، بموظفيها من المحققين، في دورات تعاقبية على مدار 24 ساعة يوميا، لدعم شعبة رعاية الضحايا التابعة للشرطة الوطنية المدنية.
    The lower output was attributable to the delayed designation of gender focal points in the PNC and FARDC UN الوطنية الكونغولية لتقديم المشورة بشأن إدماج المنظور يعود انخفاض الناتج إلى التأخر في تعيين أسماء منسقي الشؤون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more