We no longer have the so-called traffic light on the podium. | UN | فلم يعد لدينا ما يسمى بإشارة المرور الضوئية على المنصة. |
I now call to the podium the representative of the Mano River Women's Peace Network. | UN | والآن أدعو ممثلة شبكة السلام النسائية لنهر مانو في غرب أفريقيا إلى الحضور إلى المنصة. |
I am also delighted to share the podium with the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and the Secretary-General of the Conference on Disarmament. | UN | ومن دواعي اغتباطي أيضا أن أتقاسم هذه المنصة مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |
It came from water placed on the podium at his ceremony. | Open Subtitles | لقد جاء من الماء الموضوع على المنصّة خلال مراسم الحفل. |
To all of those next to whom I have had the privilege and honour of being seated on the podium of Conference Room 3, I would like to express my thanks for their camaraderie. | UN | وأود أن أشكــر جميع الذين كان من دواعي اعتزازي وشرفي أن أجلس بجانبهم في منصة قاعة الاجتماعات 3، على صداقتهم الحميمة. |
Yeah, I was the keynote speaker. I was late to the podium. | Open Subtitles | نعم , كنت المتحدث الرئيسي وكنت متأخراً في الحضور إلى المنصة |
The gallery seating has been relocated to the east wall and the podium to the west wall. | UN | وقد نُـقلت مقاعد الأروقة إلى الجزء الشرقي من الجدار ونُـقلت المنصة إلى الجزء الغربي من الجدار. |
They were joined on the podium by the Secretary of State for Foreign Affairs of Tunisia, Mr. Radhouane Noucier. | UN | وانضم إليهما على المنصة كاتب الدولة في وزارة الشؤون الخارجية التونسية، السيد رضوان نويصر. |
In order to facilitate the observance of the time limit, a light system installed on the podium will signal the approach of the time limit. | UN | ومن أجل تسهيل مراعاة الحد الزمني، ستصدر إشارة ضوئية من جهاز مركَّب على المنصة بدنو انتهاء الحد الزمني. |
I now invite Mr. Andrzej Towpik to take his place at the podium and to assume the chairmanship. | UN | أدعو الآن السيد أندريه توبيك إلى أن يشغل مقعده على المنصة وإلى أن يتولى الرئاسة. |
She was joined on the podium by the UNDP Comptroller, and the Director, Office of Planning and Budgeting, Bureau of Management. | UN | وانضم إليها على المنصة المراقب المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومدير مكتب التخطيط والميزنة التابع لمكتب التنظيم. |
The Deputy Executive Secretary and the Chief, Business Development and External Relations unit, joined him on the podium. | UN | وانضم إليه على المنصة نائب الأمين التنفيذي ورئيس وحدة تطوير الأعمال والعلاقات الخارجية. |
He was joined on the podium by the Deputy Executive Director of UNOPS, and its General Counsel. | UN | وانضم إليه على المنصة نائب المدير التنفيذي للمكتب، ومستشاره العام. |
He was joined on the podium by the Director, UNFPA Division for Management Services. | UN | وانضم إليه على المنصة مدير شعبة الخدمات الإدارية للصندوق. |
They were joined on the podium by the chairperson of the UNDP Audit Advisory Committee, who briefed the Board on the activities of her office. | UN | وانضمت إليهم على المنصة رئيسة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في البرنامج الإنمائي، وأطلعت المجلس على أنشطة مكتبها. |
To help speakers, a light system will be installed on the podium to signal the approach of the time limit. | UN | ولمساعدة المتكلمين على احترام هذه المدة، سيُرَكب نظام ضوئي على المنصة للتنبيه إلى اقتراب نهاية المدة المحددة. |
To help speakers, a light system will be installed on the podium to signal the approach of the time limit. | UN | ولمساعدة المتكلمين على احترام هذه المدة، سيُرَكب نظام ضوئي على المنصة للتنبيه إلى اقتراب نهاية المدة المحددة. |
To help speakers, a light system will be installed on the podium to signal the approach of the time limit. | UN | ولمساعدة المتكلمين على احترام هذه المدة، سيُرَكب نظام ضوئي على المنصة للتنبيه إلى اقتراب نهاية المدة المحددة. |
Following that film presentation, those graduates who had participated in the project were congratulated by the assembled speakers on the podium. | UN | وبعد عرض الفيلم، توجّه المتكلّمون الذين تجمعوا على المنصّة بالتهاني إلى الخرّيجين المشاركين في هذا المشروع. |
To all of those whom I have had the privilege and honour to be seated next to at the podium of conference room 3, I would like to thank them for their camaraderie. | UN | وأود أن أشكــر جميع الذين كان من دواعي تميزي وشرفي أن أجلس بجانبهم في منصة قاعة الاجتماعات 3، على صداقتهم الحميمة. |
So, you get a round of applause as you make your way to the podium. | Open Subtitles | لذلك, يصفقون لك وانت في طريقك الى المنصه |
As you know, on New Year's eve I addressed the glorious Tajik people from the podium of the eighteenth session of the Supreme Council of the Republic. | UN | وكما تعلمون، فإنني قد توجهت ليلة رأس السنة بكلمة إلى الشعب الطاجيكستاني المجيد من على منبر الدورة الثامنة عشرة للمجلس اﻷعلى للجمهورية. |
/Students making wait to the podium now, /the crowd is on [cute] fall silent. | Open Subtitles | فريق هارفرد في طريقه للمنصة الآن الجمهور صامت |
So, to all those who are not there, please accept the same expression of gratitude and affection that I have expressed to those on the podium. | UN | لذا أرجو أن يتقبل الأعضاء غير الحاضرين عبارات التقدير والمودة التي أعربت عنها لزملائهم على هذا المنبر. |
But in the interim, please fill out the yellow identification forms and return them to the podium. | Open Subtitles | لكن في الفاصلِ، رجاءً إملأْ أشكالَ التعريفِ الصفراءِ ويُرجعُهم إلى المنصّةِ. |
And it will all be down to the final lap for the battle for the podium position. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى اللفة الأخيرة للصراع على المركز المؤهل لمنصة التتويج |
Boeblingen, Germany, we invite to the podium | Open Subtitles | بوبلينغين ، بألمانيا فإنّنا ندعو للمنصّة |
Then he tore the resolution into pieces on the podium and trampled it under his feet. | UN | ثم مزق القرار على المنبر وداس عليه. |
They normally address the Commission from the podium. | UN | وعادة ما يخاطبون اللجنة من المنبر. |