"the point was also made" - Translation from English to Arabic

    • وأشير أيضا إلى
        
    • وأُشير أيضا إلى
        
    • وأُشير أيضاً
        
    • وذُكر أيضا
        
    • وأشير أيضاً إلى
        
    • كما أشير إلى
        
    • وقيل أيضا
        
    • وجرى أيضا إيضاح
        
    • فقد أثيرت أيضاً نقطة مفادها
        
    • وأشير كذلك إلى
        
    • وأبديت أيضا ملاحظة مفادها
        
    • وأثيرت أيضا نقطة مفادها
        
    • كما أُثيرت نقطة مفادها
        
    • أشير أيضا إلى
        
    • أثيرت نقطة مؤداها
        
    the point was also made that laws and regulations governing finance and commerce were not purely technical matters, but embodied particular policy preferences. UN وأشير أيضا إلى أن القوانين واللوائح التي تحكم الشؤون المالية والتجارية ليست مسائل تقنية صرفة بل تنطوي على تفضيلات سياساتية محددة.
    the point was also made that a more solid and objective legal basis was required for measuring compliance and identifying the degree of violation. UN وأشير أيضا إلى ضرورة وضع أساس قانوني أكثر صلابة وموضوعية لقياس الامتثال وتحديد درجة الانتهاك.
    the point was also made that no priorities had been given to subprogrammes by Member States. UN وأُشير أيضا إلى أن الدول الأعضاء لم تُحدّد أولويات للبرامج الفرعية.
    the point was also made that there should be a discussion on common means of improving the follow-up procedure. UN وأُشير أيضاً إلى ضرورة عقد مناقشة بشأن إيجاد وسائل مشتركة لتحسين إجراء المتابعة.
    the point was also made that the fight against impunity was essentially a political goal, which was far from crystallizing into an explicit legal obligation. UN وذُكر أيضا أن مكافحة الإفلات من العقاب هدف سياسي أساسا، وأنه ما زال بعيدا عن التبلور على شكل التزام قانوني صريح.
    the point was also made that NGOs and NHRIs have a key role to play in the review process. UN وأشير أيضاً إلى الدور الأساسي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية الاستعراض.
    the point was also made that the Security Council decisions on sanctions should be in line with the provisions of the final document. UN كما أشير إلى ضرورة أن تتفق القرارات التي يتخذها مجلس الأمن بشأن الجزاءات مع أحكام الوثيقة النهائية.
    the point was also made that the conference should elaborate the definition of terrorism and that there was a need to distinguish terrorism from the legitimate struggle, in the exercise of the right to self-determination and independence, of all peoples under colonial and other forms of alien domination and foreign occupation. UN وقيل أيضا إن المؤتمر يجب أن يطور تعريف الإرهاب، وإن من الضروري تمييز الإرهاب عن الكفاح المشروع، في ممارسة حق تقرير المصير والاستقلال، لجميع الشعوب الواقعة تحت الاستعمار وغيره من أشكال السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي.
    the point was also made that the paragraph should also apply to " situations " , considering that modern conflicts were intra-State in nature. UN وجرى أيضا إيضاح أنه ينبغي أن تطبق الفقرة أيضا على " حالات " نظرا لأن الصراعات الحديثة تقع بطبيعتها داخل الدولة.
    However, the point was also made that the Commission should encourage the Special Rapporteur to pursue the topic since its mandate was not restricted to codifying existing practice. UN ومع ذلك، فقد أثيرت أيضاً نقطة مفادها أنه ينبغي للجنة أن تشجع المقرر الخاص على متابعة تناول هذا الموضوع ذلك لأن ولاية اللجنة في هذا الصدد لا تقتصر على تدوين الممارسة القائمة.
    the point was also made that the Committee’s session should be extended to three weeks in order to allow a more in-depth discussion of the proposals before it. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي تمديد دورة اللجنة لثلاثة أسابيع للسماح بإجراء مناقشة متعمقة أكثر للاقتراحات المعروضة عليها.
    the point was also made that a need for trusteeship functions might arise in the future. UN وأشير أيضا إلى أن الحاجة إلى وظائف الوصاية قد تنشأ في المستقبل.
    the point was also made that the conclusion of the convention should not be at the risk of undermining the principle that terrorism cannot be justified for whatever purposes. UN وأشير أيضا إلى أن إبرام الاتفاقية لا ينبغي أن يتم على حساب المبدأ الذي مفاده أن الإرهاب لا يمكن تبريره لأي غرض كان.
    the point was also made that no priorities had been given to subprogrammes by Member States. UN وأُشير أيضا إلى أن الدول الأعضاء لم تُحدّد أولويات للبرامج الفرعية.
    the point was also made that, in view of the preliminary stage of the study on the topic, it would be premature to make any decision on the final form of the outcome. UN وأُشير أيضا إلى أنه من السابق لأوانه، والدراسة في هذا الموضوع لا تزال في مراحلها التمهيدية، اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي الذي ستُصاغ به نتائجها.
    the point was also made that there should be a discussion on common means of improving the follow-up procedure. UN وأُشير أيضاً إلى ضرورة عقد مناقشة بشأن إيجاد وسائل مشتركة لتحسين إجراء المتابعة.
    the point was also made that the subparagraph seemed to relate more to the nature of the exercise than to scope. UN وأُشير أيضاً إلى أن الفقرة الفرعية تتصل فيما يبدو بطابع العملية أكثر من النطاق.
    Nonetheless, the point was also made that a unilateral act could be terminated in good faith and that the technique of revocation deserved its place in the study of means of terminating unilateral acts. UN وذُكر أيضا أنه يمكن مع ذلك إنهاء الفعل الانفرادي بحسن نية وأن أسلوب الرجوع عنه يستحق البحث عند تناول موضوع إنهاء الأفعال الانفرادية.
    the point was also made that NGOs and national human rights institutions have a key role to play in the review process. UN وأشير أيضاً إلى الدور الأساسي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية الاستعراض.
    the point was also made that a State’s capacity to prevent or minimize the risk of causing harm should be a fundamental criterion in determining liability. UN كما أشير إلى أنه ينبغي أن تكون قدرة دولة ما على منع المخاطرة أو تقليلها إلى حدها اﻷدنى معيارا أساسيا في تحديد المسؤولية.
    48. the point was also made that it was not easy to see the link between the question of humanitarian assistance to the civilian population in the target country and the question of assistance to third States affected by the application of sanctions. UN ٤٨ - وقيل أيضا إنه ليس من السهل إدراك الصلة بين مسألة تقديم المساعدة اﻹنسانية الى السكان المدنيين في الدول المستهدفة ومسألة تقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    the point was also made that, under certain conditions, peacekeeping operations could be an indispensable tool for ensuring respect for international humanitarian law and for restoring security conditions necessary for the delivery of humanitarian assistance. UN وجرى أيضا إيضاح أنه في ظل ظروف معينة، قد تكون عمليات حفظ السلام أداة لا غنى عنها لكفالة احترام القانون اﻹنساني الدولي واستعادة اﻷحوال اﻷمنية اللازمة لتسليم المساعدة اﻹنسانية.
    Nonetheless, the point was also made that incorporation of those principles had to be approached with great caution, given the differences which existed between groundwaters and watercourses. UN ومع ذلك، فقد أثيرت أيضاً نقطة مفادها أنه ينبغي التعامل بحذر شديد مع مسألة إدراج تلك المبادئ، وذلك بالنظر إلى الاختلافات القائمة بين المياه الجوفية والمجاري المائية.
    the point was also made that because needs change, sustainability should be viewed in a dynamic sense. UN وأشير كذلك إلى ضرورة النظر إلى الاستدامة بصورة دينامية، حيث إن الاحتياجات تتغير.
    the point was also made that the scope of the obligation not to cause significant harm was not clear. UN وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أن نطاق الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن يفتقر إلى الوضوح.
    the point was also made that the Multidisciplinary Expert Panel must focus on scientific and technical issues, with political issues being addressed by the Bureau and Plenary. UN وأثيرت أيضا نقطة مفادها أنه يتعين على فريق الخبراء المتعدد التخصصات التركيز على المسائل العلمية والتقنية وترك المسائل السياسية للمكتب والاجتماع العام للنظر فيها.
    26. the point was also made that some criteria needed to be established in order to address the problem of possible competing jurisdictions. UN 26 - كما أُثيرت نقطة مفادها ضرورة وضع بعض المعايير من أجل معالجة مشكلة إمكانية تعارض الولايات.
    the point was also made, however, that the question should not be dealt with since specific rules already governed that area of law. UN بيد أنه أشير أيضا إلى أنه لا ينبغي معالجة هذه المسألة إذ أن ثمة قواعد محددة تحكم بالفعل هذا المجال من القانون.
    However, the point was also made that when a committee could not agree, the language of the concluding observations was sometimes vague. UN غير أنه أثيرت نقطة مؤداها أن الملاحظات الختامية تصاغ بلغة غامضة في بعض الأحيان عندما لا تستطيع لجنة من اللجان الموافقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more