"the points contained in" - Translation from English to Arabic

    • النقاط الواردة في
        
    • للنقاط الواردة في
        
    At the same time I would not like to miss this opportunity to say once again that my delegation associates itself with the points contained in it for two reasons. UN وفي نفس الوقت، لا أود أن أضيع هذه الفرصة المتاحة لي ﻷقول مرة أخرى إن وفد بلدي يؤيد النقاط الواردة في البيان لسببين.
    Let me briefly touch on some of the points contained in the draft resolution. UN واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز بعض النقاط الواردة في المشروع.
    The report should contain updated information and answer all the points contained in the concluding observations. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات محدّثة وأن يتناول جميع النقاط الواردة في الملاحظات الختامية.
    Last year, Japan took the decision to support the New Agenda Coalition resolution and continues to do so this year, even though Japan does not necessarily agree with all of the points contained in the draft resolution. UN في العام الماضي قررت اليابان تأييد قرار ائتلاف البرنامج الجديد وهو القرار الذي لا تزال تؤيده هذا العام، حتى بالرغم من أن اليابان لا توافق بالضرورة على جميع النقاط الواردة في مشروع القرار.
    He emphasized his delegation's support for the points contained in paragraph 10 of the Monitoring and Tracking Mechanism document, namely, that the Monitoring and Evaluation Group would review and update the indicators periodically and that the Commission had merely taken note of the current version of the matrix, until a revised version was jointly agreed. UN وأكد على دعم وفد بلده للنقاط الواردة في الفقرة 10 من وثيقة آلية الرصد والتتبع، ومؤداها أن يقوم فريق الرصد والتقييم باستعراض وتحديث المؤشرات بصورة دورية وأن اللجنة قد اكتفت بأن أحاطت علما بالنسخة الحالية للمصفوفة، إلى أن يتم الاتفاق بصورة مشتركة على نسخة منقحة.
    However, consistent with the points contained in this Policy Statement, the Committee will itself: UN ومع ذلك فتمشيا مع النقاط الواردة في بيان السياسات العامة هذا، ستقوم اللجنة نفسها بما يلي:
    Japan does not necessarily agree with all of the points contained in the draft resolution. UN إن اليابان لا تتفق بالضرورة مع جميع النقاط الواردة في مشروع القرار.
    The General Assembly of course was not completely bound by article 27 and could go beyond the article but the Committee should be careful to check its comments against the Declaration in order to ensure that it had covered the points contained in the Declaration. UN والجمعية العامة، طبعاً، غير ملزمة تماماً بالمادة 27 ويمكنها تجاوز نطاق المادة، ولكن اللجنة ينبغي أن تحرص على مضاهاة تعليقاتها بالإعلان للتأكد من أنها غطت النقاط الواردة في الإعلان.
    Although the Working Group had not yet considered all the points contained in the draft Guide, it nevertheless felt that its consideration of the core content was now complete enough for the Commission to be able to consider the basic policy points which had been agreed. UN وعلى الرغم من أن الفريق العامل لم ينظر بعد في جميع النقاط الواردة في مشروع الدليل، فانه يرى، مع ذلك، أن مناقشته للمحتوى الأساسي مكتملة الآن بما فيه الكفاية لكي يتسنى للجنة النظر في نقاط السياسات الأساسية التي تم الاتفاق عليها.
    Moreover, negotiations were still under way on the points contained in draft resolution A/C.5/51/L.83. UN وأضــــاف أنـــــه علاوة على ذلك، ما زالت المفاوضات مستمرة بشأن النقاط الواردة في مشروع القرار A/C.5/51/L.83.
    As some of the points contained in your letter alluded to the discussion I personally held with you, please allow me to respond to them in my national capacity. UN وحيث إن النقاط الواردة في رسالتكم قد ألمحت إلى المناقشة التي أجريتها شخصيا معكم، أرجو السماح لي بالرد عليها بصفتي الوطنية.
    English Page Drawing the attention of the international community to the tragic fate of more than 500,000 displaced Azerbaijanis who are awaiting humanitarian aid and cooperation to enable them to return to their homes, Azerbaijan considers the points contained in resolution 853 (1993) to be of the utmost importance. UN وإذ توجه أذربيجان أنظار المجتمع الدولي إلى المصير المأسوي ﻷكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ من اﻷذربيجانيين المشردين الذين ينتظرون المساعدة الانسانية والتعاون ليتمكنوا من العودة إلى ديارهم، ترى ان النقاط الواردة في القرار ٨٥٣ ذات أهمية قصوى.
    Upon instructions from my Government and with regard to the discussions in the Security Council at its meeting of 23 December, I have the honour to state the points contained in the annex to the present letter. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وفيما يتعلق بمناقشات مجلس الأمن في جلسته المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر، أتشرف بأن أذكر النقاط الواردة في مرفق هذه الرسالة.
    Regarding the discussions in the Security Council at its 5500th meeting on 31 July, I have the honour to state the points contained in the annex to the present letter. UN أتشرف بأن أذكر النقاط الواردة في مرفق هذه الرسالة، فيما يتعلق بمناقشات مجلس الأمن في جلسته 5500 المعقودة في 31 تموز/يوليه 2006.
    The Committee asks to be provided with further information concerning the points contained in section 1 on " implementation measures " . UN وتطلب اللجنة تزويدها بالمزيد من المعلومات عن النقاط الواردة في الفرع 1 بشأن " تدابير التنفيذ " .
    Regarding the discussions in the Security Council at its 5848th and 5853rd meetings, on 3 and 17 March 2008, respectively, I have the honour to bring to your attention the points contained in the annex to the present letter. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم فيما يخص المناقشات التي دارت في مجلس الأمن خلال جلستيه 5848 و 5853، المعقودتين في 3 و 17 آذار/مارس 2008 على التوالي، إلى النقاط الواردة في مرفق هذه الرسالة.
    The blueprint provided by the 2010 action plan on nuclear disarmament, including the points contained in action 5, must be implemented as a priority, and we look forward, in this regard, to receiving reports on the accelerated implementation of these commitments. UN وينبغي تنفيذ المخطط الأولي الوارد في خطة العمل لعام 2010 بشأن نزع السلاح النووي، بما في ذلك النقاط الواردة في الإجراء 5، على سبيل الأولوية، ونحن نتطلع، في هذا الصدد، إلى تلقي تقارير عن التعجيل بتنفيذ هذه الالتزامات.
    That was why Myanmar was disappointed with some of the points contained in the Secretary-General's report on United Nations interim offices (A/48/146/Add.1) and therefore welcomed the clarification made by the Under-Secretary-General on behalf of the Secretary-General. UN ولذلك فإن ميانمار قد أصيبت الى حد ما بخيبة أمل من جراء بعض النقاط الواردة في تقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة (A/48/146/Add.1) ولكنها ترحب بما ورد من نقاط محددة باسم اﻷمين العام وعن طريق وكيل اﻷمين العام.
    1. Mr. N'DOW (Executive Director, United Nations Centre for Human Settlements (Habitat)) said that he welcomed the invitation from the Committee to clarify some of the points contained in the report of the Office of Internal Oversight Services on the review of the programme and administrative practices of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) (A/51/884). UN ١ - السيد إنداو )المدير التنفيذي، مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل((: قال إنه يرحب بالدعوة التي وجهتها إليه اللجنة لتوضيح بعض النقاط الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( (A/51/884).
    1. Invites Parties and others to submit to the Secretariat, by 31 January 2004, any further technical or specific comments or information taking into account, as appropriate, the points contained in annex III to the report of the second session of the Open-ended Working Group, that would not reopen discussion or raise new issues; UN 1 - يدعو الأطراف وغيرها لتزويد الأمانة بأي تعليقات أو معلومات إضافية تقنية أو محددة في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2004، مع الأخذ في الاعتبار، حسبما يتناسب، النقاط الواردة في الملحق الثالث لتقرير الدورة الثانية للفريق العامل مفتوح العضوية، والتي من شأنها ألا تفتح المناقشات مجدداً أو تثير قضايا جديدة؛
    After a wide-ranging discussion, the President made a statement to the press, which in essence reiterated the points contained in the presidential statement of 30 May 1997. UN وبعد نقاش واسع النطاق، أدلى الرئيس ببيان للصحافة، فحــواه تكــرار للنقاط الواردة في البيان الرئاسي المؤرخ ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more