"the policemen" - Translation from English to Arabic

    • رجال الشرطة
        
    • الشرطيين
        
    • الشرطيان
        
    • رجال شرطة
        
    • إلى أفراد الشرطة الذين
        
    • الشرطة لم
        
    • الشرطي ذلك
        
    • وقام أفراد الشرطة
        
    The parties shall provide UNPROFOR with the names of the policemen referred to in paragraph 10 below. UN ويزود الطرفان قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأسماء رجال الشرطة المشار إليهم في الفقرة ١٠ أدناه.
    the policemen had previously been acquitted on two other charges of causing grievous bodily harm to Lycourgos Vassiliou. UN وقد سبق تبرئة رجال الشرطة عن اتهامين آخرين يتعلقان بالتسبب في أذى جسدي جسيم ليكورغوس فاسيليو.
    Despite having got out of the car with his hands up when caught, he was allegedly fired at by one of the policemen. UN ورغم أنه خرج من السيارة ورفع يديه عندما ألقي القبض عليه، فقد زعم أن أحد رجال الشرطة قد أطلق عليه النار.
    One of the passengers, K.A. ordered the author to ignore the policemen and to drive away at high speed. UN فأمر أحد الركاب ويُدْعى ك.أ. صاحب البلاغ بتجاهل أوامر الشرطيين وبالفرار بسرعة فائقة.
    They had spent the day selling newspapers and had a small amount of money on them, which the policemen took. UN وذكر أنهما قد أمضيا ذلك اليوم في بيع الصحف وكان بحوزتهما مبلغ من المال أخذه الشرطيان.
    They shot at the policemen, killing two of them and injuring another. UN وأطلق المجرمون النار على رجال الشرطة وقتلوا اثنين منهم وجرحوا آخر.
    As the crowd left the house, which was also vandalized, another police unit came to the rescue of the policemen. UN ومع خروج الحشد من المنزل، الذي تعرض للنهب أيضا، وصلت وحدة أخرى من وحدات الشرطة لإنقاذ رجال الشرطة.
    When Mr. I.M. tried to intervene, the policemen assaulted him as well. UN وعندما حاول السيد أ. م. التدخل، هجم عليه رجال الشرطة أيضاً.
    She became dizzy and, in that state, the policemen raped her, after which she gradually lost consciousness. UN وأصيبت بدوران واغتصبها رجال الشرطة وهي في تلك الحالة، ثم فقدت وعيها تدريجياً.
    Lorenzo Páez proceeded to tell the person on the telephone what was going on and handed the telephone to one of the policemen, who talked to the person in Miami. UN وروى لورنزو باييس على مستجوبه ما كان يحدث، وأعطى الهاتف إلى أحد رجال الشرطة الذي تكلم مع الشخص المتواجد في ميامي.
    Books, copybooks and other educational material were either destroyed or taken away by the policemen. UN ودُمرت الكتب وكراسات الخط والمواد التعليمية اﻷخرى أو أخذها رجال الشرطة.
    The justice stated in his ruling that he had been positively impressed by the personality of each of the policemen and the sincerity of their regrets. UN وأعلن قاضي الصلح في حكمه أن إخلاص كل من رجال الشرطة الثلاثة وصدق ندمهم على ما حصل كان لهما أثر إيجابي عليه.
    One of the policemen then drew his gun and threatened to shoot him unless he stood up. UN عندها سحب أحد رجال الشرطة مسدسه وهدده بإطلاق النار عليه ما لم يقف.
    the policemen then tied him to the jeep and started to drag him along the ground. UN بعد ذلك، ربط رجال الشرطة الرجل الفلسطيني بالسيارة وراحوا يجرونه على اﻷرض.
    the policemen came out of the vehicle and ordered the boys to enter it; one boy who tried to escape was chased and captured. UN وخرج رجال الشرطة من العربة وأمروا الصبيان بدخولها وقاموا بمطاردة أحد الصبيان الذي حاول الفرار وألقوا القبض عليه.
    During a 40-minute drive from the Katamon neighbourhood to the Arnon Hanatziv settlement, the policemen kicked the boys, stepped on them, slapped them and beat them up. UN وخلال عبور المسافة بين ضاحية كاتامون ومستوطنة آرون هاناتزيف الذي استغرق ٤٠ دقيقة، قام رجال الشرطة برفس الصبيان وداسوهم باﻷقدام وصفعوهم وكالوا لهم الضربات.
    In the course of the fight, one of the policemen fired a warning shot which prompted the author and the three passengers to return to the car and drive away. UN وأثناء المعركة، أطلق أحد الشرطيين طلقة تحذير مما دفع بصاحب البلاغ والركاب الثلاثة للعودة إلى السيارة والفرار.
    Shortly thereafter, K.A. ordered the author to turn around and to drive back to the policemen to take their pistol. UN وبعد ذلك مباشرة، أمر ك. أ. صاحب البلاغ بالعودة على أعقابهم في اتجاه الشرطيين للاستحواذ على مسدسيهما.
    He shot one of the policemen dead at short range, seized that policeman's pistol and fired with it at the second policeman. UN وأطلق الرصاص على أحد الشرطيين من مسافة قصيرة فأرداه قتيلاً، وأخذ مسدس هذا الشرطي وأطلق النار على الشرطي الثاني.
    the policemen then allegedly beat him over the head with a plastic truncheon, handcuffed him and continued beating him, while taking him to a police car. UN وعندئذ ضربه الشرطيان بهراوة مطاطية على رأسه، وقيداه بالأغلال واقتاداه إلى سيارة شرطة وهما يضربانه.
    the policemen left after an hour without making any arrests. UN وغادر رجال شرطة الحدود المستشفى بعد ساعة دون اعتقال أحد.
    To help identify the perpetrators, HLC requested the Court to hear, in addition to the Roma witnesses, the policemen named in the Deputy Public Prosecutor's letter of 19 April 2001, as well as the representatives of the Department of Civil Engineering and Communal Housing Affairs who had been present on 8 June 2000. UN وبغية المساعدة على التعرف على الجناة، طلب المركز إلى المحكمة أن تستمع، بالإضافة إلى الشهود من طائفة الروما، إلى أفراد الشرطة الذين وردت أسماؤهم في رسالة نائب المدعي العام المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2001، وكذلك ممثلي إدارة الهندسة المدنية وشؤون الإسكان البلدي الذين كانوا حاضرين في 8 حزيران/يونيه 2000.
    The report also indicates that the policemen involved in the operation exclusively used rubber bullets and that 10 policemen were wounded by firearms in the incident. UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن الشرطة لم تستخدم في العملية المشار إليها سوى الرصاص المطاطي حصرياً وأن الأحداث أسفرت عن إصابة عشرة أفراد من الشرطة بجروح بأسلحة نارية.
    the policemen searched the bus and ordered all passengers to alight. UN وقام أفراد الشرطة بتفتيش الحافلة وأمروا جميع الركاب بالنزول منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more