"the policy level" - Translation from English to Arabic

    • مستوى السياسة العامة
        
    • صعيد السياسة العامة
        
    • مستوى السياسات العامة
        
    • على مستوى السياسات
        
    • صعيد السياسات العامة
        
    • على صعيد السياسات
        
    • مستوى صياغة السياسات
        
    • على المستوى السياسي
        
    • على صعيد السياسة
        
    • على مستوى السياسة
        
    • على الصعيد السياسي
        
    • على المستوى السياساتي
        
    • على مستوى وضع السياسات
        
    • السياسات المرسومة
        
    • فعلى صعيد السياسات
        
    Recommendations for action need to be carried out by Governments and decision-makers at the policy level: UN في ما يلي الأعمال الموصى بأن تضطلع بها الحكومات وصانعو القرار على مستوى السياسة العامة:
    The potential of UNICEF for furthering dialogue at the policy level, was, however, not fully recognized by all partners. UN غير أنه لم يكن هناك اعتراف كامل من جميع الشركاء بالدور المحتمل لليونيسيف في تعزيز الحوار على مستوى السياسة العامة.
    That was achieved both at the policy level and among water utilizers. UN وقد تحقق ذلك على صعيد السياسة العامة وبين مستعملي المياه.
    The attempt to bring the two fields together at the policy level is a relatively new undertaking. UN وتمثل محاولة الجمع بين هذين الميدانين على صعيد السياسة العامة عملية جديدة نسبيا.
    It is to be hoped that these expressions of responsible and constructive citizen participation are taken into account at the policy level. UN ويؤمل أن توضع هذه الأشكال للتعبير المسؤول والمشاركة البناءة من قبل المواطنين في الاعتبار على مستوى السياسات العامة.
    UNCDF looks for opportunities to make a difference at the policy level and then tracks the results of its interventions. UN ويغتنم الصندوق الفرص التي تتيح له إحداث تغيير على مستوى السياسات ثم يعمل على تتبع نتائج الإجراءات المتخذة.
    Equally, the low performance for poverty and gender at the policy level needs further examination. UN وعلى نفس الغرار، يحتاج انخفاض مستوى الأداء بالنسبة للفقر ونوع الجنس على صعيد السياسات العامة إلى مزيد من الدراسة.
    Many development agencies have taken significant steps to mainstream disability at the policy level as part of an integrated approach to development cooperation, advocating for the promotion of disability-inclusive development. UN واتخذ العديد من الوكالات الإنمائية خطوات هامة لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة على صعيد السياسات في إطار نهج متكامل للتعاون الإنمائي، داعية إلى تعزيز التنمية الشاملة لمنظور الإعاقة.
    A life cycle approach to radioactive products should also be considered at the policy level; UN وينبغي أيضا النظر على مستوى السياسة العامة في اتباع نهج قائم على دورة الحياة في التعامل مع المنتجات المشعة؛
    5. The Project to Promote ILO Policy on Indigenous and Tribal Peoples, works at the policy level. UN 5 - يعمل مشروع تعزيز سياسة المنظمة بشأن الشعوب الأصلية والقبلية على مستوى السياسة العامة.
    14. The Project to Promote ILO Policy on Indigenous and Tribal Peoples works at the policy level. UN 14 - يعمل مشروع تعزيز سياسة المنظمة بشأن الشعوب الأصلية والقبلية على مستوى السياسة العامة.
    Incentives are needed to realize the commitments to environmental protection that have already been made at the policy level: a need to bridge the implementation gap. UN يلزم توفير حوافز لتحقيق الالتزامات المتعلقة بحماية البيئة التي قُطعت بالفعل على صعيد السياسة العامة: بمعنى أن هناك حاجة إلى سد الفجوة في التنفيذ.
    The strong achievement at the policy level confirms the impact of UNCDF at the policy level in all countries where UNCDF has promoted the inclusive financial sector approach. UN ويؤكد الإنجاز الجيد على صعيد السياسة العامة الأثر الذي أحدثه الصندوق على هذا الصعيد في جميع البلدان التي روج فيها لنهج القطاع المالي الشامل.
    The debate in the intergovernmental machinery at the policy level also lacks a reality check as to what is important for development on the ground. UN ثم إن المناقشة الجارية في الآلية الحكومية الدولية على صعيد السياسة العامة تفتقر أيضاً إلى الواقعية فيما يرجع إلى ما هو مهم للتنمية في الميدان.
    Coordination at the policy level creates further opportunities for continued collaboration in more directly operational issues. UN والواقع أن التنسيق على مستوى السياسات العامة يهيئ مزيدا من الفرص لاستمرار التعاون بشأن القضايا التنفيذية المباشرة.
    There is an emerging global shift at the policy level concerning how the institutions view indigenous peoples in their activities. UN فهناك تحول عالمي ناشئ على مستوى السياسات العامة بشأن رؤية المؤسسات للشعوب الأصلية في ما تقوم به هذه المؤسسات من أنشطة.
    The Departments also cooperated to some degree with NATO, both at the policy level and in missions. UN كما تعاونت الإدارتان إلى حد ما مع منظمة حلف شمال الأطلسي، سواء على مستوى السياسات أو في البعثات.
    The Committee will convene a workshop to clarify the implications, both at the policy level and operationally, of the rights-based approach to the advancement and empowerment of women and gender equality. UN وستعقد اللجنة حلقة عمل لتوضيح اﻵثار المترتبة، سواء على صعيد السياسات العامة أو الصعيد التنفيذي، على اتباع نهج يقوم على الحقوق في النهوض بالمرأة وتمكينها والمساواة بين الجنسين.
    24. The participation of women in government at the policy level continues to be low in general. UN ٢٤ - ما زالت مشاركة المرأة في الحكومة على مستوى صياغة السياسات منخفضة بصورة عامة.
    The CSD should remain the premier body at the policy level. UN ويجب أن تظل لجنة التنمية المستدامة الهيئة الرئيسية على المستوى السياسي.
    NZPC has also been influential at the policy level and in public debate, including that on the decriminalisation of prostitution. UN وكانت الجماعة مؤثرة أيضا على صعيد السياسة وفي المناقشات العامة، بما في ذلك تلك المتعلقة بعدم تجريم البغاء.
    Its influence can be seen at the policy level in the appointment of women to decision-making posts under the single party and the policy of promoting women advocated by the head of State. UN ويتضح تأثير الاتفاقية على الصعيد السياسي في تعيين النساء في وظائف اتخاذ القرار في إطار الحزب الوحيد، وفي سياسة النهوض بالمرأة التي دعا إليها رئيس الدولة.
    Initial achievements have been made, with the establishment of a Committee, chaired by UNPOS, which brings together the Government, the international community and donors at the policy level. UN وتحقّقت بعض الإنجازات الأولية مع إنشاء لجنة يرأسها المكتب السياسي وتضمّ الحكومة والمجتمع الدولي والجهات المانحة على المستوى السياساتي.
    In Viet Nam, for instance, UNFPA has worked at the policy level with the Ministry of Health and relevant partners to advocate for appropriate health-care policies and resources for ethnic minority regions. UN ففي فييت نام، على سبيل المثال، عمل الصندوق على مستوى وضع السياسات مع وزارة الصحة والشركاء ذوي العلاقة للدعوة لتوفير السياسات والموارد المناسبة المتعلقة بالرعاية الصحية في مناطق الأقليات العرقية.
    In order to provide for the right of children with disabilities to study and develop, following activities are implemented at the policy level. UN ولتوفير ما يلزم لحق الأطفال ذوي الإعاقة في الدراسة والنماء، تنجز الأنشطة والمحددة في السياسات المرسومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more