"the policy-making process" - Translation from English to Arabic

    • عملية صنع السياسات
        
    • عملية تقرير السياسات
        
    • عملية وضع السياسات
        
    • عملية رسم السياسات
        
    • عملية رسم السياسة
        
    • عملية صنع السياسة
        
    Furthermore, the inclusion of a wide range of civil society actors helps to ensure that the voices and visions of women at the grass-roots level are brought into the policy-making process. UN وعلاوة على ذلك، فإن إشراك مجموعة كبيرة من عناصر المجتمع المدني الفاعلة يساعد على ضمان مراعاة صوت ووجهات نظر المرأة على صعيد القاعدة الشعبية في عملية صنع السياسات.
    In addition, gender-sensitive training is provided to civil servants of different grades and ranks to promote their awareness of women's perspectives in the policy-making process and service delivery. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري توفير التدريب على مراعاة الاعتبارات الجنسانية لموظفي الخدمة المدنية من مختلف الدرجات والرتب لتعزيز وعيهم بوجهات نظر المرأة في عملية صنع السياسات وتقديم الخدمات.
    In addition, Phase II of the project will give greater emphasis to feeding findings into the policy-making process and to promoting the integration of agriculture sector policies into the areas of extension, research and food security. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستولي المرحلة الثانية من المشروع مزيدا من الاهتمام لإدراج النتائج في عملية صنع السياسات وتشجيع إدماج سياسات القطاع الزراعي في مجالات الإرشاد والبحث والأمن الغذائي.
    Since then, a process for considering the Committee’s observations and recommendations as part of the policy-making process had been initiated. UN ثم بدأت منذئذ عملية للنظر في ملاحظات اللجنة وتوصياتها باعتبارها جزءا من عملية تقرير السياسات.
    The delegation noted that the recommendations and views of the NHRCK are taken into earnest account in the policy-making process. UN وبيَّن الوفد أن توصيات اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان وآراءها تؤخذ في الاعتبار الجدي في عملية وضع السياسات.
    The umbrella organisation Disabled Peoples Organizations Denmark is consulted on a regular basis on relevant matters and during all stages of the policy-making process. UN ويتم التشاور مع المنظمة الجامعة، وهي هيئة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في الدانمرك، بشكل منتظم بشأن المسائل ذات الصلة وخلال جميع مراحل عملية رسم السياسات.
    Public awareness needs to be built as a prerequisite for effective, and truly representative, participation in the policy-making process. UN ومن الضروري تنمية الوعي العام بوصفه متطلباً أساسياً للمشاركة في عملية رسم السياسة على نحو فعال وممثِّل حقاً.
    Such capacity-building will also be required for the non-governmental partners in the policy-making process. UN وسيلزم بناء القدرة هذا أيضا من أجل الشركاء غير الحكوميين في عملية صنع السياسة.
    Governments at all levels are therefore encouraged to foster continuous and effective dialogue and consultation with the private sector in the policy-making process. UN ومن هنا، فإن الخبراء يشجعون الحكومات على كافة المستويات على التحاور والتشاور بصورة مستمرة وفعالة مع القطاع الخاص في عملية صنع السياسات.
    In some cases, this is further compounded by the lack of capacity to participate in the policy-making process or take necessary actions. UN وفي بعض الحالات، يزيد ذلك تفاقما بسبب الافتقار إلى القدرة على المشاركة في عملية صنع السياسات أو على القيام بالإجراءات اللازمـة.
    the policy-making process can easily get caught in transition traps, moments of discontinuity when taking the wrong step can have severe long-term consequences. UN فمن اليسير أن تقع عملية صنع السياسات في فخــاخ الانتقال، ألا وهي لحظات الانقطاع التي قد يخطو فيها المرء خطوة خاطئة تترتب عليها عواقب جسيمة طويلة اﻷجل.
    Also, the involvement of local actors in the policy-making process and a fruitful relationship with civil society should be among the priorities of any post-conflict strategy. UN كما ينبغي أن تكون مشاركة الأطراف الفاعلة المحلية في عملية صنع السياسات والعلاقات المثمرة مع المجتمع المدني من بين أولويات أي استراتيجية لمرحلة ما بعد الصراع.
    One delegation stated that the paper should have stressed the Fund’s role in the policy-making process and should have given a constructive analysis of the changes required within the Fund to enable its participation in SWAps. UN ١٠٥ - وقال وفد آخر إنه كان ينبغي أن تُشدد الورقة على أهمية دور الصندوق في عملية صنع السياسات وأن تقدم تحليلا إيجابيا للتغييرات اللازمة داخل الصندوق لتمكينه من المشاركة في النهج القطاعية الشاملة.
    The panel would ensure the active involvement of government expertise in developing in dialogue with the scientific community and partners an agreed, more coherent and better organized environmental assessment structure that is closely linked with the policy-making process. UN وسيكفل الفريق العمل على مشاركة الخبرات الحكومية بنشاط في العمل، بالتحاور مع المجتمع العلمي والشركاء، على استحداث هيكل تقييم بيئي متفق عليه وأكثر تلاحما وأفضل تنظيما وعلى صلة وثيقة مع عملية صنع السياسات.
    Training of government officials, national professionals, paraprofessionals and workers; advocacy; social mobilization; and contributing to the policy-making process UN تدريب المسؤولين الحكوميين، والمهنيين وشبه المهنيين والعمال؛ الوطنيين والدعوة؛ والتعبئة الاجتماعية؛ والمساهمة في عملية تقرير السياسات
    The welfare of future generations, too, is jeopardized when, as has all too frequently been the case, environmental concerns are not adequately factored in to the policy-making process. UN ويتعرض رفاه الأجيال القادمة كذلك للخطر، كما كان الحال في أغلب الأحيان، عندما لا تُؤخذ الشواغل البيئية في الحسبان على نحو ملائم في عملية تقرير السياسات.
    303. Second, environmental issues must be fundamentally repositioned in the policy-making process. UN 303 - ثانيا، يتعين إجراء تغيير جذري في الموضع الذي تشغله القضايا البيئية في عملية تقرير السياسات.
    It also noted positive developments in the area of civil and political rights, including freedom of opinion, freedom of religion, political freedoms such as the freedom of election, and the growth of civil society that enables a stronger involvement of NGOs in the policy-making process. UN وأشارت أيضاً إلى التطورات الإيجابية الحاصلة في مجال الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها حرية الرأي، وحرية الدين، والحريات السياسية من قبيل حرية الانتخاب، ونمو مجتمع مدني يمكن المنظمات غير الحكومية من المشاركة بشكل أقوى في عملية وضع السياسات.
    It also noted positive developments in the area of civil and political rights, including freedom of opinion, freedom of religion, political freedoms such as the freedom of election, and the growth of civil society that enables a stronger involvement of NGOs in the policy-making process. UN وأشارت أيضاً إلى التطورات الإيجابية الحاصلة في مجال الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها حرية الرأي، وحرية الدين، والحريات السياسية من قبيل حرية الانتخاب، ونمو مجتمع مدني يمكن المنظمات غير الحكومية من المشاركة بشكل أقوى في عملية وضع السياسات.
    (d) Status of implementation of the policy or measure. (This should, where appropriate, make reference to a section of the national communication related to national circumstances that describes the policy-making process in the country or organization); UN )د( حالة تنفيذ السياسة أو التدبير )ينبغي أن تشير، عند الاقتضاء، إلى فرع البلاغ الوطني المتصل بالظروف الوطنية الذي يشرح عملية وضع السياسات في البلد أو المنظمة(؛
    Krueger’s was an argument for preferring tariffs over quotas and other regulations, but it was soon realized that such difficulties afflicted all policy to some extent, and even the policy-making process. UN ولقد كانت حجة كروجر حجة تفضل التعريفات على الحصص وغير ذلك من الأنظمة، ولكنه سرعان ما أُدرك أن هذه الصعوبات تعترض إلى حد ما كل سياسة بل وحتى مجمل عملية رسم السياسات.
    253. The Government has established a national youth roundtable (Youth Forum) to create direct dialogue with young Maldivians to ensure that their views are taken into account in the policy-making process. UN ٢٥٣- أنشأت الحكومة طاولة مستديرة وطنية للشبيبة (منتدى الشباب) لخلق حوار مباشر مع الشباب الملديفي لضمان أخذ وجهات نظرهم في الاعتبار في عملية رسم السياسات.
    30. According to the recommendations of the regional conferences, women's concerns should be an integral part of all population and development policies and programmes and should be integrated at all stages of the policy-making process. UN ٣٠ - ووفقا لتوصيات المؤتمرات اﻹقليمية، ينبغي أن تكون اهتمامات المرأة جزءا لا يتجزأ من جميع السياسات والبرامج السكانية واﻹنمائية، وينبغي إدماجها في جميع مراحل عملية رسم السياسة.
    Participation in such conferences, seminars and other forums will not only help them to establish useful links and networks with their counterparts from the North, but will also contribute to their capacity-building efforts. It also ensures their greater contribution to the policy-making process. UN والمساهمة في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغيرها من المحافل لن يساعد هذه المنظمات فقط في إقامــة صــلات وشبكات مفيدة مع شركائها من الشمال ولكنها أيضا سوف تسهم في جهود بناء القدرة، كما أنها تكفل إسهامها على نحو أكبر في عملية صنع السياسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more