The conference would address migration issues and would review the political and legal aspects of irregular migration and how irregular migration was being affected by the economic crisis. | UN | وسيجري في هذا المؤتمر بحث الجوانب السياسية والقانونية للهجرة غير القانونية وأثر الأزمة الاقتصادية على هذه الظاهرة. |
In that connection, his delegation supported the further enhancement of its capabilities to elaborate the political and legal foundations for space activities. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلده مواصلة تعزيز قدرات اللجنة على تقديم تفاصيل عن الأسس السياسية والقانونية لأنشطة الفضاء. |
I deem it, therefore, useful to once again underline the political and legal facts of the island. | UN | ونتيجة لذلك فإنني أعتبر أنه من المفيد التأكيد مرة أخرى على الحقائق السياسية والقانونية القائمة في الجزيرة. |
Reaffirming the importance of expeditious implementation of the political and legal commitments made by the international community; | UN | وإذ يعيد تأكيد أهمية التنفيذ السريع للالتزامات السياسية والقانونية التي قطعها المجتمع الدولي؛ |
Still, the political and legal basis lies with the United Nations. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فأن الأساس السياسي والقانوني يكمن في الأمم المتحدة. |
the political and legal situation of the indigenous small peoples of the North | UN | الحالة السياسية والقانونية لشعوب الشمال الأصلية الصغيرة |
He noted that opposition parties presided over two of the National Assembly's important commissions, including the political and legal Commission. | UN | وأشار إلى أن أحزاب المعارضة قد ترأست لجنتين هامتين من لجان الجمعية الوطنية بما في ذلك اللجنة السياسية والقانونية. |
The JC agreed that further consultations on the political and legal aspects involved were necessary. | UN | ووافقت اللجنة المشتركة على ضرورة إجراء مزيد من المشاورات بشأن الجوانب السياسية والقانونية المعنية. |
the political and legal meanings of the resolution are integrated and clear-cut. | UN | والمعاني السياسية والقانونية لذلك القرار واضحة وقاطعة الدلالة. |
The question before us is to determine whether the political and legal reasons behind the adoption of the resolution remain valid. | UN | والسؤال المطروح علينا هو تحديد ما إذا كانت الأسباب السياسية والقانونية وراء اتخاذ ذلك القرار ما زالت قائمة. |
Switzerland believes that those commitments are the political and legal frameworks for all actions related to the family in all its forms. | UN | وتؤمن سويسرا بان تلك الالتزامات تشكل الأطر السياسية والقانونية لجميع الإجراءات المتصلة بالأسرة بجميع أشكالها. |
The Kuwaiti constitution, as such, is the political and legal umbrella under which human rights fall in the whole of Kuwait. | UN | ويمكن القول إن الدستور الكويتي يعتبر بمثابة المظلة السياسية والقانونية لقواعد حقوق الإنسان في الكويت عامة. |
We believe that such contact is especially useful with regard to the assessment of the political and legal situation in certain countries. | UN | ونعتقد بأن مثل هذه الاتصالات مفيدة بصفة خاصة فيما يتعلق بتقييم الحالة السياسية والقانونية في بلدان معينة. |
- To collect more general background information about the political and legal circumstances leading to the trial. | UN | - تجميع مزيد من المعلومات العامة الأساسية عن الظروف السياسية والقانونية التي أدت إلى المحاكمة. |
- To collect more general background information about the political and legal circumstances leading to the trial. | UN | - تجميع مزيد من المعلومات العامة الأساسية عن الظروف السياسية والقانونية التي أدت إلى المحاكمة. |
All Member States should reflect on the political and legal implications of such actions. | UN | وعلى جميع الدول الأعضاء التفكير في الآثار السياسية والقانونية لمثل هذه الأعمال. |
He therefore tended to agree with the political and legal arguments against including aggression within the jurisdiction of the court. | UN | وقال إنه يميل لذلك الى الاتفاق مع الحجج السياسية والقانونية ضد إدراج العدوان ضمن ولاية المحكمة. |
6. The parties agree to give appropriate constitutional status to the political and legal principles of comprehensive settlement agreed by them. | UN | ٦ - يتفق الطرفان على اضفاء صفة دستورية مناسبة على المبادئ السياسية والقانونية للتسوية الشاملة المتفق عليها فيما بينهما. |
Such contact will not prejudice the political and legal status of these non-State parties. | UN | ولن يكون لهذا الاتصال أي تأثير على المركز السياسي والقانوني لتلك الأطراف من غير الدول. |
Such contact is not to prejudice the political and legal status of those non-State actors. | UN | وليس الغرض من إقامة هذا الاتصال المس بالمركز السياسي والقانوني لتلك الجهات من غير الدول. |
It also evaluated the political and legal system, public administration, civil society and the private sector. | UN | وقيمت أيضا النظام السياسي والقانوني والإدارة العمومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Conformity to law, the abolishment of corruption and the political and legal accountability of decision makers are of great importance. | UN | ويكتسي أهمية كبيرة الامتثال للقانون والقضاء على الفساد وإمكانية مساءلة صانعي القرارات سياسيا وقانونيا. |