"the political and social life of the" - Translation from English to Arabic

    • الحياة السياسية والاجتماعية
        
    Women are accorded equal rights with men in participation in the political and social life of the State. UN ويكفل الدستور للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية للدولة.
    Today, the Chamorros comprise over one third of the population and play an active role in the political and social life of the island. UN واليوم، يشكل شعب شامورو ما يزيد على ثلث السكان ويضطلع بدور فعال في الحياة السياسية والاجتماعية للجزيرة.
    Today, the Chamorros comprise over one third of the population and play an active role in the political and social life of the island. UN واليوم، يشكل شعب شامورو ما يزيد على ثلث السكان، ويضطلع بدور فعال في الحياة السياسية والاجتماعية للجزيرة.
    The Chamorro now constitute just over one third of the population and play an active role in the political and social life of the island. UN ويشكِّل شعب الشامورو حاليا أكثر من ثلث السكان بقليل، ويضطلع بدور فعال في الحياة السياسية والاجتماعية للجزيرة.
    The Committee expresses the hope that this trend will lead to the full restoration of the rule of law and a return to normalcy in the political and social life of the nation. UN وأعربت عن أملها في أن يؤدي هذا الاتجاه إلى إعادة الشرعية وعودة اﻷمة إلى الحياة السياسية والاجتماعية الطبيعية.
    Naturally, I have covered only a few issues, against the backdrop of upheavals in the political and social life of the world today. UN بطبيعة الحال، إنني لم أتطرق إلا الى مسائل قليلة، في ضوء الاضطرابات الواقعة في الحياة السياسية والاجتماعية لعالم اليوم.
    The Chamorro now constitute just over one third of the population and play an active role in the political and social life of the island, which has evolved into a multi-ethnic society. UN ويشكِّل شعب الشامورو حاليا ما ينيف على ثلث السكان، ويضطلع بدور فعال في الحياة السياسية والاجتماعية للجزيرة، التي تطورت لتصبح مجتمعا متعدد الأعراق.
    The Chamorro now constitute just over one third of the population and play an active role in the political and social life of the island, which has evolved into a multi-ethnic society. UN ويشكِّل شعب الشامورو حاليا ما ينيف على ثلث السكان، ويضطلع بدور فعال في الحياة السياسية والاجتماعية للجزيرة، التي تطورت لتصبح مجتمعا متعدد الأعراق.
    The Chamorros now comprise just over one third of the population and play an active role in the political and social life of the island, which has evolved into a multi-ethnic society. UN ويشكِّل شعب الشامورو حاليا ما ينيف على ثلث السكان، ويضطلع بدور فعال في الحياة السياسية والاجتماعية للجزيرة، التي تطورت لتصبح مجتمعا متعدد الأعراق.
    Equidad's mission is to promote gender equity through monitoring and advocating for gender-sensitive public policy and strengthening women's leadership and civil participation in the political and social life of the country. UN تتمثّل مهمة المنظمة في تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال رصد وتأييد السياسة العامة المتعلقة بالحساسية الجنسانية، وكذلك في تعزيز قيام المرأة بدور ريادي ومشاركتها في الحياة السياسية والاجتماعية للبلد.
    The Government of Georgia reported that to ensure the involvement of minorities in the political and social life of the country, it carries out an affirmative action policy in the fields of education and of policing. UN وأفادت حكومة جورجيا بأنها تقوم، ضمانا لمشاركة الأقليات في الحياة السياسية والاجتماعية للبلد، بتنفيذ سياسة للعمل الإيجابي في ميداني التعليم والخفارة.
    Today, Turkmen women are full-fledged, harmoniously developed, and socially active members of society, and they are broadly represented in all areas of the economy, as well as in the political and social life of the country. UN وفي أيامنا هذه، يُلاحظ أن نساء تركمانستان أعضاء بالمجتمع، على نحو كامل، وهن يَتَسمن بالتفتح والنشاط، كما أنهن يحظين بتمثيل واسع النطاق في جميع قطاعات الاقتصاد الوطني وفي الحياة السياسية والاجتماعية بالدولة.
    The Institute of Ombudsmen has been established, more than 3,500 non-governmental organizations operate in the country, and the role of civil society in the political and social life of the country has increased. UN وقد أنشئت مؤسسة أمين المظالم وهناك ما يزيد على 500 3 منظمة غير حكومية تعمل في البلد ودور المجتمع المدني في الحياة السياسية والاجتماعية قد تنامى.
    As previously reported, the Chamorros comprise just over one third of the population and play an active role in the political and social life of the island, which has evolved into a multi-ethnic society. UN وكما ذُكر سابقا، يشكِّل شعب الشامورو ما يزيد قليلا على ثلث السكان، ويضطلع بدور فعال في الحياة السياسية والاجتماعية للجزيرة، التي تطورت لتصبح مجتمعا متعدد الأعراق.
    Moreover, due to the increased participation of women in the political and social life of the Country, many families have shown new needs that are different from the traditional social model. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية للبلد، ظهرت في العديد من الأسر احتياجات جديدة تختلف عن النموذج الاجتماعي التقليدي.
    100. The Armenian legislation provides women with all opportunities to participate in the political and social life of the country on equal basis with men. UN 100- ويكفل دستور أرمينيا للمرأة جميع فرص المشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية للبلد على قدم المساواة مع الرجل.
    68. Tunisia commended India on its report, also as an example of the degree of pluralism and respect for diversity which pervades in the political and social life of the country. UN 68- وأثنت تونس على الهند لتقريرها ولكونها أيضاً نموذجاً للتعددية واحترام التنوع اللذين يسودان الحياة السياسية والاجتماعية للبلد.
    68. Tunisia commended India on its report, also as an example of the degree of pluralism and respect for diversity which pervades in the political and social life of the country. UN 68- وأثنت تونس على الهند لتقريرها ولكونها أيضاً نموذجاً للتعددية واحترام التنوع اللذين يسودان الحياة السياسية والاجتماعية للبلد.
    189. The Constitutional and legislative guarantees that ensure the equality of men and women in the political and social life of the country and that are addressed in this CEDAW article were covered in the initial and second periodic reports. UN 189 - جرت في التقريرين الدوريين الأولي والثاني تغطية الضمانات الدستورية والتشريعية التي تكفل المساواة بين الرجل والمرأة في الحياة السياسية والاجتماعية للبلد والتي تتناولها هذه المادة من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The problem of parity in the representation and participation of women in the political and social life of the country is not that there is an inadequate number of existing legal standards, but that there is a lack of machinery to ensure the equal representation of women and men in all elected organs. UN ومشكلة تكافؤ تمثيل المرأة ومشاركتها في الحياة السياسية والاجتماعية للبلد لا تعني أن هناك عددا غير كاف من المعايير القانونية القائمة، ولكنها تعني أن هناك نقصا في اﻷجهزة اللازمة لكفالة تمثيل المرأة والرجل على قدم المساواة في جميع اﻷجهزة المنتَخبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more