"the political and strategic" - Translation from English to Arabic

    • السياسية والاستراتيجية
        
    • السياسي والاستراتيجي
        
    • سياسية واستراتيجية
        
    • السياساتية والاستراتيجية
        
    Today we must realize that the political and strategic environment in which the Conference on Disarmament is functioning has changed. UN ويتعين علينا اليوم أن ندرك أن البيئة السياسية والاستراتيجية التي يعمل مؤتمر نزع السلاح في إطارها قد تغيرت.
    Translate the political and strategic information requirements of each mission into operational public information plans UN ترجمة الاحتياجات السياسية والاستراتيجية الإعلامية لكل بعثة إلى خطط إعلامية تشغيلية
    The means employed by the great Powers in addressing the question of human rights, which currently occupied a prominent place in international life, lacked balance and reflected the political and strategic interests of those Powers. UN وقال إن الطرائق التي تنتهجها الدول الكبرى لدى معالجة مسائل حقوق الانسان، التي أصبحت تحظى اليوم بمكانة هامة في الحياة الدولية، يعوزها التوازن وليست منقطعة الصلة بالمصالح السياسية والاستراتيجية لتلك الدول.
    Participants at the event analysed the political and strategic agenda for the women of the peoples and nationalities of Ecuador. UN وجرى في المؤتمر تحليل البرنامج السياسي والاستراتيجي لنساء شعوب وقوميات إكوادور.
    A growing proportion of States had multisectoral and coordinated national drug control strategies, offering the political and strategic foundations for effectively tackling the problem. UN وبات لدى نسبة متزايدة من الدول استراتيجيات وطنية متعددة القطاعات ومنسقة لمراقبة المخدرات توفر أسسا سياسية واستراتيجية لمعالجة المشكلة معالجة فعالة.
    It will assist the Federal Government of Somalia to create the political and strategic environment in which peacebuilding can proceed, and will facilitate engagement by other partners. UN وستساعد البعثة الحكومة الاتحادية الصومالية على تهيئة البيئة السياسية والاستراتيجية التي ستتيح المضي قدما في بناء السلام، كما ستيسر مشاركة الشركاء الآخرين.
    Its core role would be as an enabler, helping to create and to galvanize the political and strategic environment in which stabilization and peacebuilding could proceed. UN وسيكون دورها الجوهري بوصفها أداة تمكينية، مما يساعد على خلق وتحفيز البيئة السياسية والاستراتيجية التي يمكن في إطارها المضي قدما في تحقيق الاستقرار وبناء السلام.
    The EC and the United States refer to energy activities irrespective of the energy source, regardless of the political and strategic sensitivities and the existence of different regulatory regimes. UN وتشير الجماعات الأوروبية والولايات المتحدة إلى أنشطة الطاقة بصرف النظر عن مصادرها والحساسيات السياسية والاستراتيجية واختلاف الأطر التنظيمية.
    88. Questions dealing with the commitment explore the political and strategic responses to drug demand reduction. UN 88- تستطلع الأسئلة التي تتناول الالتزام الاستجابات السياسية والاستراتيجية ازاء خفض الطلب على المخدرات.
    The political aspect of UNMIK public information activities and the political and strategic advice provided to the Special Representative of the Secretary-General by the Director of Public Information is an essential part of the direction and execution of the functions of UNMIK. UN كما أن الجانب السياسي للأنشطة الإعلامية للبعثة والمشورة السياسية والاستراتيجية التي يقدمها مدير شؤون الإعلام إلى الممثل الخاص للأمين العام ركن أساسي في توجيه أعمال البعثة وتنفيذها.
    The potential resumption of the arms race, including in outer space, and the return to twentieth-century security measures based on the political and strategic value of nuclear weapons were the most salient features of the current situation. UN والاستئناف المحتمل لسباق التسلح بما في ذلك السباق في الفضاء الخارجي، والعودة إلى تدابير الأمن المأخوذ بها في القرن العشرين والتي تستند إلى القيمة السياسية والاستراتيجية للأسلحة النووية هي أبرز ملامح الحالة الراهنة.
    For our non-proliferation efforts to succeed, further concrete progress must be demonstrated towards reducing the political and strategic significance of nuclear weapons. UN فلكي تنجح جهودنا في مجال منع الانتشار لا بد من البرهنة على أنه أحرز المزيد من التقدم الملموس صوب تقليل اﻷهمية السياسية والاستراتيجية لﻷسلحة النووية.
    52. In Europe, the Treaty had become an integral part of the political and strategic environment and was ensuring stability. UN ٥٢ - وشددت على أن المعاهدة قد أصبحت جزءا لا يتجزأ من البيئة السياسية والاستراتيجية وأنها تضمن الاستقرار في أوروبا.
    :: France continually takes into account all the political and strategic conditions that make it possible to scale back its nuclear arsenal, in accordance with the principle of strict sufficiency, and at such a pace as it may determine in a sovereign manner. UN :: وتراعي فرنسا دائما مجمل الظروف السياسية والاستراتيجية التي تجعل من الممكن تخفيض ترسانتها النووية، وفقاً لمبدأ التقيد الصارم بحد الكفاية، وبوتيرة وطرق محددة بشكل سيادي.
    :: France continually takes into account all the political and strategic conditions that make it possible to scale back its nuclear arsenal, in accordance with the principle of strict sufficiency, and at such a pace as it may determine in a sovereign manner. UN :: وتراعي فرنسا دائما مجمل الظروف السياسية والاستراتيجية التي تجعل من الممكن تخفيض ترسانتها النووية، وفقاً لمبدأ التقيد الصارم بحد الكفاية، وبوتيرة وطرق محددة بشكل سيادي.
    the political and strategic choices of States, together with scientific and technological advances, have brought us very close to a universal and verifiable regime. UN والخيارات السياسية والاستراتيجية للدول، بالإضافة إلى جوانب التقدم العلمي والتكنولوجي، قرَّبتنا من تحقيق نظام عالمي يمكن التحقق منه.
    Although the political and strategic context in which the Conference exercises its mandate today has considerably evolved, the Conference has not so far drawn the necessary practical or thematic consequences from this change. UN ورغم التطور الكبير الذي حدث في السياق السياسي والاستراتيجي الذي يمارس فيه المؤتمر ولايته في الوقت الحالي، فإنه لم يستخلص حتى اﻵن النتائج العملية أو الموضوعية اللازمة من هذا التغير.
    The Israeli delegation also spoke of ridding the Middle East of nuclear weapons. It said the issue was tied to change in the political and strategic situation. UN وتحدث مندوب إسرائيل أيضاً عن إخلاء الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وقال إن ذلك يرتبط بتغيير الوضع السياسي والاستراتيجي.
    This meeting, to be co-chaired by the High Commissioner and by the United Nations Emergency Relief Coordinator, aimed to help address some of the questions and concerns from the political and strategic perspectives. UN ويرمي هذا الاجتماع، الذي سيشترك في رئاسته المفوض السامي ومنسق الأمم المتحدة لشؤون الإغاثة الطارئة، إلى المساعدة على التصدي لبعض المسائل والمشاغل من منظورات سياسية واستراتيجية.
    Most responding States have built the political and strategic foundations for effective demand reduction strategies, though further action is needed to improve data collection and evaluation capacity. UN 93- وقد أرست معظم الدول المجيبة أسسا سياسية واستراتيجية لاستراتيجيات فعالة لتخفيض الطلب، إلا أنه ما زال يلزم المزيد من العمل لتحسين القدرة على جمع البيانات وتقييمها.
    A growing proportion of States have a multisectoral and coordinated national drug control strategy in place, offering the political and strategic foundations for effective demand reduction. UN وثمة نسبة متزايدة من الدول التي لديها استراتيجية وطنية متعددة القطاعات ومنسقة لمكافحة المخدرات، مما يوفر الأسس السياساتية والاستراتيجية لخفض الطلب خفضا فعالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more