"the political debate" - Translation from English to Arabic

    • النقاش السياسي
        
    • المناقشة السياسية
        
    • الحوار السياسي
        
    • الجدل السياسي
        
    • النقاشات السياسية
        
    • المناقشات السياسية
        
    • للنقاش السياسي
        
    • الجدال السياسي
        
    The focal point of the political debate is shifting irrevocably from strategy and ideology to economics and integration. UN والنقطة الرئيسية في النقاش السياسي أخذت تنتقل إلى غير رجعة من الاستراتيجية واﻷيديولوجيــة إلى الاقتصاد والاندماج.
    This is an encouraging outreach and a necessary initiative to end the decade-long standstill in the political debate on arms control. UN وهذه خطوة مشجعة ومبادرة لازمة لإنهاء حالة الجمود التي دامت عِقداً في النقاش السياسي بشأن تحديد الأسلحة.
    The German Women's Council combines the interests of its member organisations and contributes these to the political debate and decision-making processes. UN ويفهم مجلس المرأة الألمانية مصالح منظماته الأعضاء ويسهم بهؤلاء في المناقشة السياسية وعمليات اتخاذ القرار.
    Mr. Kissinger reiterated that domestic political considerations in the United States could be critical factors, but that the political debate had barely started. UN وأكد السيد كيسنجر من جديد على أن الاعتبارات السياسية الداخلية في الولايات المتحدة يمكن أن تكون عوامل حاسمة، غير أن المناقشة السياسية بالكاد قد بدأت.
    While the political debate has so far been restrained, political tensions could escalate as the elections draw closer. UN ورغم أن الحوار السياسي اتسم لحد الآن بضبط النفس، فإن التوترات السياسية قد تشتد كلما دنا أجل الانتخابات.
    Unfortunately, ethnic divisions continue to be at the core of the political debate, and have hampered the economic and social growth of the region, thus undermining the development of democratic systems based on mutual respect and tolerance. UN ومن المؤسف أن الانقسامات العرقية لم تزل في صميم الجدل السياسي معرقلةً النمو الاقتصادي والاجتماعي في هذا الإقليم، وبالتالي معرقلةً تطور النظم الديمقراطية القائمة على الاحترام والتسامح المتبادلين.
    42. The issue of Hizbullah's weapons has become a central bone of contention in the political debate in Lebanon with confessional overtones, but with implications for all Lebanese. UN 42 - وأصبحت قضية سلاح حزب الله، وهي قضية ذات أبعاد طائفية ولها انعكاسات على جميع اللبنانيين، مسألة خلاف مركزية في النقاشات السياسية الدائرة في لبنان.
    :: Mutual accountability between programme countries and their development providers is gaining traction in the political debate on the results and impact of aid. UN :: تزداد مسألة المساءلة المتبادلة بين البلدان المستفيدة من البرنامج ومزوديها بالموارد الإنمائية قبولا في المناقشات السياسية بشأن نتائج المعونة وأثرها.
    66. The issue of Hizbullah's weapons continues to be central to the political debate in Lebanon and to the Security Council resolutions on Lebanon. UN 66 - وتظل مسألة أسلحة حزب الله مسألة محورية بالنسبة للنقاش السياسي في لبنان، وبالنسبة لقرارات مجلس الأمن بشأن لبنان.
    The controversy over the use of the computerized permanent voters' list for the 2011 elections polarized the political debate. UN وتمحور النقاش السياسي حول الجدل الدائر بشأن استخدام قائمة الناخبين الدائمة المحوسبة في انتخابات عام 2011.
    The question was now at the forefront of the political debate in the region. UN وأضاف أن هذه المشكلة باتت الآن تحتل موقع الصدارة في النقاش السياسي في المنطقة.
    . the political debate on ways to curb the violence has in recent months focused on the possibility of a joint or combined domestic peace-keeping force. UN ٥٧ - وقد تركز النقاش السياسي حول سبل كبح العنف في اﻷشهر اﻷخيرة على إمكانية إنشاء قوة مشتركة أو موحدة محلية لحفظ السلم.
    30. The issue of Hizbullah's arms is at the forefront of the political debate in Lebanon, as manifested during the parliamentary debate around the ministerial declaration. UN 30 - وتتصدر قضية سلاح حزب الله واجهة النقاش السياسي في لبنان، كما تجلى خلال النقاش البرلماني حول البيان الوزاري.
    Uncertainty over both the future of the state union of Serbia and Montenegro and the final status of Kosovo have thus far had little impact on the political debate in Bosnia and Herzegovina. UN ومن ثم لم يؤثر عدم التيقن بشأن مستقبل دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود والوضع النهائي لكوسوفو إلا قليلا في النقاش السياسي الدائر في البوسنة والهرسك.
    Mr. Marks highlighted the importance of the work of the task force in transforming the right-to-development agenda from aspiration to development practice, thereby transcending the political debate. UN وألقى السيد ماركس الضوء على أهمية عمل فرقة العمل في تحويل جدول أعمال الحق في التنمية من التطلع إلى الممارسة الإنمائية متجاوزاً بذلك النقاش السياسي.
    This is particularly crucial at a time when the political debate centres on economic growth and development, areas in which women have much to contribute. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية بالغة في وقت تتركز فيه المناقشة السياسية على النمو الاقتصادي والتنمية، المجالين اللذين لدى المرأة الكثير مما تسهم به.
    That is why I dropped the political debate to delve deeply into the only matter that is of interest to any candidate in El Salvador: reading the relationship between the citizens of El Salvador and their country in order to move forward. UN ولهذا، تركت المناقشة السياسية لكـي أنغمس انغماسا أعمــق فــي المسألــة الوحيــدة التـي تهم أي مرشح في السلفادور، وهي دراسة العلاقة بين مواطني السلفادور وبلدهم لكي نتحرك قدما.
    Bolivia needs to place poverty, integration and social cohesion in the centre of the political debate. UN إن بوليفيا في حاجة إلى وضع قضايا الفقر والاندماج والتماسك الاجتماعي في صلب الحوار السياسي.
    100 meetings in Kinshasa and at provincial levels to use good offices with former armed group leaders to convince them to take part in the political debate and national politics UN عقد 100 اجتماع في كينشاسا وعلى صعيد المقاطعات لاستخدام المساعي الحميدة مع قادة الجماعات المسلحة السابقة من أجل تشجيعهم على المشاركة السلمية في الحوار السياسي وفي السياسة الوطنية
    the political debate in the lead-up to elections, which have been promised for 31 October 2010, suggests that the Ivorian political parties are unwilling to take meaningful steps to reunify Côte d’Ivoire. UN ويوحي الجدل السياسي السائد في الفترة السابقة عن الانتخابات، التي وُعد بإجرائها في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010، بأن الأحزاب السياسية الإيفوارية غير مستعدة لاتخاذ خطوات مجدية لإعادة توحيد كوت ديفوار.
    40. The maintenance of Hizbullah's independent paramilitary capacity continues to be central to the political debate in Lebanon and the ongoing process of post-civil-war reconciliation, and poses a key challenge to the safety of Lebanese civilians and to the authority of the Government. UN 40 - وما فتئ احتفاظ حزب الله بقدرة شبه عسكرية مستقلة يشكل محور النقاشات السياسية في لبنان وعملية المصالحة بعد انتهاء الحرب الأهلية، ويمثل تهديدا كبيرا لسلامة المدنيين اللبنانيين ولسلطة الحكومة.
    the political debate on individual taxation of spouses and equitable taxation of families, which can be witnessed at the level of the Confederation and cantons, comprises important sex-specific aspects to which offices for equality and women's organizations frequently draw attention. UN وتنطوي المناقشات السياسية حول فرض ضرائب فردية على الزوجين وفرض ضرائب عادلة على الأسر المعيشية، والتي تجري على مستوى الاتحاد والكانتونات، على جوانب هامة تراعي الفوارق بين الجنسين وتوجه المكاتب المعنية بالمساواة والمنظمات النسائية الانتباه إليها بصورة منتظمة.
    While statisticians should not, when acting in their capacity as professionals, engage on one or the other political side, they should nonetheless ensure that their products are important to the political debate. UN وفي حين أنه لا ينبغي على اﻹحصائيين، عندما يتصرفون بصفتهم كمحترفين، الانضمام إلى هذا الجانب السياسي أو ذاك، ينبغي عليهم مع ذلك أن يضمنوا كون منتجاتهم هامة بالنسبة للنقاش السياسي.
    the political debate revealed the importance of the facts of racism in all its forms. UN وقد كشف الجدال السياسي عن أهمية الوقائع المتعلقة بالعنصرية بجميع أشكالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more