"the political developments in" - Translation from English to Arabic

    • التطورات السياسية في
        
    • المستجدات السياسية في
        
    • بالتطورات السياسية في
        
    • للتطورات السياسية في
        
    • التطورات السياسية التي شهدتها
        
    • التطورات السياسية الحاصلة في
        
    The meeting also was briefed by the Representative of the Secretary-General in Guinea-Bissau, Joseph Mutaboba, on the political developments in the country. UN واستمع المجتمعون أيضا إلى إحاطة من ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو، جوزيف موتابوبا، بشأن التطورات السياسية في البلد.
    the political developments in Guinea and Côte d'Ivoire continue to be followed closely in Liberia, since a possible deterioration of the situation in those countries could have a negative impact on Liberia's borders. UN ولا تزال التطورات السياسية في كل من غينيا وكوت ديفوار محط متابعة عن كثب في ليبريا، نظرا لما قد يترتب على تدهور محتمل للحالة في هذين البلدين من آثار سلبية على حدود ليبريا.
    Moreover, the European Union turned a deaf ear to reports on the political developments in the country and the peace efforts of the Government. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم يعر الاتحاد اﻷوروبي اهتماما لما قدم من تقارير بشأن التطورات السياسية في البلد وجهود السلام التي تبذلها الحكومة.
    On 14 March, the Council was briefed by the Acting Special Representative, Abou Moussa, and the High Representative for the elections on the political developments in Côte d'Ivoire, in particular the Ouagadougou Agreement concluded by President Gbagbo and Guillaume Soro on 4 March 2007. UN وفي 14 آذار/مارس، قدم كل من الممثل الخاص بالنيابة، أبو موسى، والممثل السامي لشؤون الانتخابات، إحاطة إلى المجلس بشأن المستجدات السياسية في كوت ديفوار، ولا سيما اتفاق واغادوغو المبرم بين الرئيس غباغبو وغيوم سورو، في 4 آذار/مارس 2007.
    64. Jamaica recognized the political developments in Haiti and welcomed the commitment of the Government for the Haitian reconstruction. UN 64- وسلَّمت جامايكا بالتطورات السياسية في هايتي ورحبت بالتزام الحكومة بإعادة إعمار البلد.
    Because of the political developments in El Salvador, there had been a gradual decrease in the numbers of civilian military observers and civilian police. UN ونظرا للتطورات السياسية في السلفادور حدث انخفاض تدريجي في عدد المراقبين المدنيين والعسكريين والشرطة المدنية.
    Members of the Security Council heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Danilo Türk, on the political developments in Bougainville, Papua New Guinea. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية قدمها دانيلو ترك الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن التطورات السياسية في بوغينفيل، بابوا غينيا الجديدة.
    Finally, I wish to apprise the Assembly of the political developments in my country. UN وأخيرا، أود أن أطلع الجمعية على التطورات السياسية في بلدي.
    We are pleased about the political developments in Sierra Leone, a country which has just had great success in organizing free, democratic and transparent general elections. UN وتسرنا التطورات السياسية في سيراليون، وهي بلد حقق للتو نجاحات باهرة في تنظيمه انتخابات عامة حرة وديمقراطية ونزيهة.
    However, the political developments in the country led to a different context for action, which called for new initiatives by the Group. UN ومع ذلك فقد أدت التطورات السياسية في البلد إلى سياق مختلف للعمل استلزم قيام الفريق بمبادرات جديدة.
    She has published several articles on the political developments in Ethiopia and takes a leading role in the course of demonstrations. UN وقد نشرت عدة مقالات عن التطورات السياسية في إثيوبيا وتضطلع بدور ريادي خلال المظاهرات.
    She has published several articles on the political developments in Ethiopia and takes a leading role in the course of demonstrations. UN وقد نشرت عدة مقالات عن التطورات السياسية في إثيوبيا وتضطلع بدور ريادي خلال المظاهرات.
    My Government is also concerned with the political developments in the Islamic Federal Republic of the Comoros. UN كذلك فإن حكومتي يسـاورها القلق بشـأن التطورات السياسية في جمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية.
    . The participants reviewed the political developments in South Africa and the response of the international community to them. UN ٥٢٢ - واستعرض المشتركون التطورات السياسية في جنوب افريقيا واستجابة المجتمع الدولي لها.
    :: Weekly reports on the political developments in governorates aimed at monitoring the progress in national reconciliation and settlement of disputed boundaries UN :: تقديم تقارير أسبوعية بشأن التطورات السياسية في المحافظات بهدف رصد التقدم المحرز في مجال المصالحة الوطنية وتسوية الحدود المتنازع عليها
    Croatia sees the implementation of the Non-Aligned Movement principles, as well as of the principles of the Organization of African Unity and other, subregional organizations, as an important element in the political developments in that part of the world. UN وترى كرواتيا أن تطبيق مبادئ حركة عدم الانحياز، إلى جانب مبادئ منظمة الوحدة الأفريقية وغيرها من المنظمات دون الإقليميةـ يمثل عنصرا هاما في التطورات السياسية في ذلك الجزء من العالم.
    Members of the Security Council heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Danilo Türk, on the political developments in Bougainville, Papua New Guinea. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من دانيلو ترك، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بشأن التطورات السياسية في بوغينفيل، بابوا غينيا الجديدة.
    The Special Representative and the OAU Senior Representative also continued to review the political developments in Africa which could have a bearing on Western Sahara. UN وواصل أيضا الممثل الخاص للأمين العام والممثل الأقدم لمنظمة الوحدة الأفريقية استعراض التطورات السياسية في أفريقيا التي يمكن أن تؤثر في الصحراء الغربية.
    The sixth meeting of Dakar-based United Nations regional offices and other entities was organized by UNOWA on 21 January 2010 to discuss the political developments in the subregion and to further coordinate the efforts of the United Nations system in the fight against drug trafficking and organized crime as well as food insecurity. UN ونظم مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الاجتماع السادس لمكاتب الأمم المتحدة الإقليمية وكياناتها الأخرى التي يوجد مقرها في داكار في 21 كانون الثاني/يناير 2010 لمناقشة المستجدات السياسية في المنطقة دون الإقليمية ومواصلة تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وكذلك انعدام الأمن الغذائي.
    The fact-finding visit aimed at gaining first-hand experience in connection with the political developments in the country and exploring options for the continued engagement of the Peacebuilding Commission. UN وكان الهدف من زيارة تقصي الحقائق تلك هو اكتساب خبرة مباشرة فيما يتعلق بالتطورات السياسية في البلد واستكشاف خيارات لمواصلة عمل لجنة بناء السلام.
    In its final report, the Special Committee gives a very detailed account of the political developments in South Africa during the period November 1993 to 10 June 1994, stretching from the establishment of South Africa's transitional institutions, through the first democratic, multi-party elections, to the installation of the Government of National Unity. UN إن اللجنة الخاصة تعطي في تقريرها النهائي سردا مفصلا للتطورات السياسية في جنوب افريقيا خلال الفترة من شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، ابتداء من إنشاء المؤسسات الانتقالية لجنوب افريقيا، عبر أول انتخابات ديمقراطية متعددة اﻷحزاب، إلى إنشاء حكومة الوحدة الوطنية.
    In the wake of the political developments in Egypt, the Egyptian authorities took robust measures against the tunnels into Gaza. UN ففي أعقاب التطورات السياسية التي شهدتها مصر، اتخذت السلطات المصرية إجراءات مشددة ضد الأنفاق الموصلة إلى غزة.
    the political developments in the parliament notwithstanding, the military continues to interfere in political affairs. UN وعلى الرغم من التطورات السياسية الحاصلة في البرلمان، لا يزال الجيش يتدخل في الشؤون السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more