"the political framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار السياسي
        
    • الاطار السياسي
        
    • اﻹطار السياسي الذي
        
    We have high expectations that the preliminary agreement reached in Maputo will provide the political framework for resolution of the troubled situation in Madagascar. UN وتحدونا آمال كبار في أن يوفر الاتفاق المبدئي الذي تم التوصل إليه في مابوتو الإطار السياسي اللازم لتسوية الحالة المضطربة في مدغشقر.
    It also falls into the political framework through the march of values and democratic practice on all continents. UN ويقع هذا أيضا في الإطار السياسي من خلال زحف القيم والممارسات الديمقراطية في جميع القارات.
    It was hoped that it would constitute the political framework to which I referred earlier. UN وكان المأمول أن تشكل الإطار السياسي الذي أشرت إليه، لكن ذلك لم يحدث.
    UNTOP provides the political framework and leadership for the peacebuilding activities of the United Nations system in Tajikistan. UN ويتيح المكتب الإطار السياسي والقيادة اللازمين لأنشطة بناء السلام التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في طاجيكستان.
    91. A significant number of United States citizens and/or nationals live in areas outside the 50 States and yet within the political framework and jurisdiction of the United States. UN ١٩- يعيش عدد كبير من مواطني الولايات المتحدة و/أو رعاياها في مناطق خارجة عن الولايات الخمسين وهم مع ذلك داخل الاطار السياسي والاختصاص والولاية القضائية للولايات المتحدة.
    Those three structures provide the political framework for networking with the public and private sectors and civil society, as well as the faith-based sector. UN وتوفر هذه الهياكل الثلاثة الإطار السياسي لتكوين شبكة مع القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، فضلا عن القطاع الديني.
    It provides the political framework and leadership for the peace-building activities of the United Nations system in Tajikistan and works to create and strengthen the political conditions for the irreversibility of the peace process. UN فهو يوفر الإطار السياسي والقيادة لأنشطة بناء السلام التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في طاجيكستان، ويعمل على إشاعة وتعزيز الظروف السياسية التي تحول دون العودة بعملية السلام إلى الوراء.
    The Basic Law determines the political framework for action and organization of the State. UN ويحدد القانون الأساسي الإطار السياسي لإجراءات الدولة وتنظيمها.
    It is vital that armed groups pursuing violent conflict renounce their armed struggles and address their grievances within the political framework. UN ومن المهم أهمية حيوية بالنسبة للجماعات المسلحة المشاركة في النزاعات المسلحة أن تكف عن صراعاتها وأن تعالج مظالمها داخل الإطار السياسي.
    It would be important for the political framework for the transition to remain in place and for the transitional government to demonstrate its commitment to the process and take concrete steps to implement the framework. UN وسيكون من المهم أن يظل الإطار السياسي للعملية الانتقالية قائما وأن تبرهن الحكومة الانتقالية على التزامها بهذه العملية وأن تتخذ خطوات ملموسة لتنفيذ هذا الإطار.
    :: Elaborating/interpreting the policy that provides the political framework for the pursuit of Zimbabwe's " Look East Policy " UN - عمل على إعداد/تفسير السياسات التي تحدد الإطار السياسي لسعي زمبابوي نحو " سياسة التطلع شرقا "
    Both parties argued that the political framework was paramount and, if agreement could be reached on that, all other issues would follow. UN وأفاد الطرفان بأن الإطار السياسي أمر بالغ الأهمية وإنه إذا كان من الممكن التوصل إلى اتفاق على ذلك، فإن هذا يفضي إلى اتفاق على جميع القضايا الأخرى.
    71. The Doha agreement represents the political framework in which the Lebanese leaders decided to cooperate in seeking political stability and security. UN 71 - ويمثل اتفاق الدوحة الإطار السياسي الذي قرر الزعماء اللبنانيون التعاون من خلاله سعيا وراء تحقيق الاستقرار السياسي والأمن.
    It is not impossible to achieve all of this. Needless to say, the political framework for a settlement is found in all the relevant resolutions adopted by the United Nations, including the Security Council. UN إن تحقيق كل ذلك ليس بالمحال، إذ غني عن البيان أن الإطار السياسي للتسوية متوفر في القرارات الصادرة عن الأمم المتحدة ومجلس الأمن كافة.
    She wished to know what the political framework was for the implementation of the various plans and whether a specific budget existed for the work of the focal points within the ministries. UN وأبدت رغبتها في معرفة طبيعة الإطار السياسي المتاح لتنفيذ الخطط المختلفة، وفيما إذا كانت هناك ميزانية محددة لعمل المنسقين داخل الوزارات.
    The understanding in Africa is that AU will provide the political framework, while ECA acts as the technical arm and AfDB provides funding and financial backing. UN وثمة تفهم في أفريقيا لقيام الاتحاد الأفريقي بتوفير الإطار السياسي بينما تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدور الذراع التقني ويقوم مصرف التنمية الأفريقي بدور الممول والداعم المالي.
    As in Lebanon earlier this year, the parameters of the political framework for a permanent solution are clear, but the political will to advance it is not sufficient. UN وعلى غرار ما حدث في لبنان في وقت سابق من هذا العام، فإن بارامترات الإطار السياسي للتوصل إلى حل دائم واضحة، إلا أن الإرادة السياسية اللازمة للمضي به قدما ليست كافية.
    The understanding in Africa is that AU will provide the political framework, while ECA acts as the technical arm and AfDB provides funding and financial backing. UN وثمة تفهم في أفريقيا لقيام الاتحاد الأفريقي بتوفير الإطار السياسي بينما تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدور الذراع التقني ويقوم مصرف التنمية الأفريقي بدور الممول والداعم المالي.
    Integrated planning for a possible/potential operation in Darfur commenced and was completed within the limits of the political framework UN بدأ التخطيط المتكامل لاحتمال/إمكانية إنشاء عملية في دارفور وانتهى في حدود الإطار السياسي
    We are also grateful to the European Union for its perseverance in strengthening the political framework to fight HIV/AIDS. UN كما أننا ممتنون للاتحاد الأوروبي على مثابرته في تعزيز الإطار السياسي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    To ensure that the political framework supports the objectives of social development, which along with economic growth and environmental protection is a component of sustainable development, it is essential for social development that all human rights and fundamental freedoms, including the right to development as an integral part of fundamental human rights, are promoted and protected. UN ولضمان قيام الاطار السياسي بدعم أهداف التنمية الاجتماعية، التي تشكل إلى جانب النمو الاقتصادي وحماية البيئة مقوماً من مقومات التنمية المستدامة، من اﻷساسي للتنمية الاجتماعية تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك الحق في التنمية كجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    The 1988 Constitution of Brazil clearly defines the political framework on which Brazil is founded: sovereignty, citizenship, the dignity of the human person, the social values of labour and of free enterprise, and political pluralism. UN ويحدد دستور البرازيل لعام ١٩٨٨ تحديدا واضحا اﻹطار السياسي الذي تأسست عليه البرازيل: السيادة، والمواطنة وكرامة الانسان كفرد، والقيم الاجتماعية المتمثلة في العمل والمشروع الحر والتعددية السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more