"the political impasse" - Translation from English to Arabic

    • من المأزق السياسي
        
    • للمأزق السياسي
        
    • حالة الجمود السياسي
        
    • عن المأزق السياسي
        
    • هذا المأزق السياسي
        
    • حالة التأزم السياسي
        
    • الطريق السياسي المسدود
        
    • والمأزق السياسي
        
    • لﻷزمة السياسية
        
    • المأزق السياسي الذي
        
    • الجمود السياسي الذي
        
    In the past, efforts have been made through drafting suggestions to overcome the political impasse. UN وقد بذلت في الماضي جهود من خلال صياغة اقتراحات للخروج من المأزق السياسي لكنّها لم تتكلّل بالنّجاح.
    President Koroma was nominated by ECOWAS to head a delegation to assist in resolving the political impasse in Côte d'Ivoire. UN ورشحت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الرئيس كوروما لرئاسة وفد للمساعدة في الخروج من المأزق السياسي في كوت ديفوار.
    Saint Vincent and the Grenadines welcomes the constitutional resolution of the political impasse in Pakistan. UN وسانت فنسنت وجزر غرينادين ترحب بالحل الدستوري للمأزق السياسي في باكستان.
    Three bills were submitted by the executive branch; the lower number of submitted bills was attributable to the political impasse UN قدم الفرع التنفيذي ثلاثة مشاريع قوانين؛ ويعزى انخفاض عدد مشاريع القوانين المقدمة إلى حالة الجمود السياسي
    Collectively these by-products of the political impasse have hampered UNOSOM II's efforts to move forward with humanitarian initiatives. UN وقد أعاق تضافر هذه النواتج الثانوية الناشئة عن المأزق السياسي جهود عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الرامية إلى تحقيق تقدم في إنجاز المبادرات اﻹنسانية.
    In August 2005, I had appointed a Personal Envoy for Western Sahara, to work with the parties, neighbouring States and other stakeholders to overcome the political impasse. UN وفي آب/أغسطس 2005، قمتُ بتعيين مبعوث شخصي للصحراء الغربية للعمل مع الأطراف والدول المجاورة وغيرهم من أصحاب المصلحة للخروج من هذا المأزق السياسي.
    19. The mission agreed that failure to resolve the political impasse in Côte d'Ivoire would not only provoke a major socio-economic and humanitarian disaster and compound the existing North-South divide in the country, but also would seriously upset the stability of the entire subregion. UN 19 - اتفقت البعثة على أن الإخفاق في الخروج من حالة التأزم السياسي في كوت ديفوار لن يتسبب فقط في كارثة اجتماعية - اقتصادية وإنسانية كبيرة ويزيد من الشقة بين الشمال والجنوب في البلاد، بل سيزعزع أيضا بدرجة خطيرة استقرار المنطقة دون الإقليمية بأسرها.
    the political impasse over the holding of elections further underscored the importance of the Mission's continued presence. UN كما أن الطريق السياسي المسدود أمام إجراء عقد الانتخابات يزيد من أهمية استمرار وجود البعثة المذكورة.
    The deterioration of the political and security situation in Libya, the political impasse and persisting security challenges in Mali, the increasing number of terrorist attacks throughout the region, notably those carried out by Boko Haram in Nigeria, and kidnappings for ransom continue to have negative consequences for civilians and local economies. UN ولا يزال لتدهور الوضع السياسي والأمني في ليبيا، والمأزق السياسي والتحديات الأمنية المستمرة في مالي، وتزايد عدد الهجمات الإرهابية في جميع أنحاء المنطقة، لا سيما تلك التي تقوم بها جماعة بوكو حرام في نيجيريا، وحوادث الاختطاف العديدة للحصول على فديات، عواقب وخيمة على المدنيين والاقتصادات المحلية.
    It fully supports the Special Representative of the Secretary-General in his call to the Central African political leaders and authorities to resolve the political impasse so the country can move forward, and welcomes the current efforts undertaken to this end. UN ويؤيد كل التأييد الممثل الخاص لﻷمين العام في ندائه الموجه إلى الزعماء السياسيين في جمهورية أفريقيا الوسطى وسلطاتها أن يجدوا حلا لﻷزمة السياسية لكي يتمكن البلد من المضي قُدما، ويرحب بالجهود المبذولة حاليا لبلوغ هذه الغاية.
    As regards Burundi, the Council welcomes the announcement by the mediator, Nelson Mandela, of an agreement on leadership of the transition, which could enable the political impasse to be overcome and ensure the implementation of the transition. UN وفيما يتعلق ببوروندي، يرحب المجلس بما أعلنه الوسيط، نلسون مانديلا، من حصول اتفاق على قيادة المرحلة الانتقالية، مما يتيح الخروج من المأزق السياسي ويكفل تنفيذ المرحلة الانتقالية.
    He also expressed Council members’ support for United Nations mediation efforts aimed at overcoming the political impasse in the Central African Republic, and for the process of national reconciliation in the country. UN وأعرب أيضا عن دعم أعضاء المجلس لجهود الوساطة التي تبذلها اﻷمم المتحدة والهادفة إلى الخروج من المأزق السياسي الذي تتخبط به جمهورية أفريقيا الوسطى، وعن دعمهم لعملية المصالحة الوطنية في البلد.
    He also expressed Council members’ support for United Nations mediation efforts aimed at overcoming the political impasse in the Central African Republic and for the process of national reconciliation in the country. UN وأعرب أيضا عن دعم أعضاء المجلس لجهود الوساطة التي تبذلها اﻷمم المتحدة والهادفة إلى الخروج من المأزق السياسي القائم في جمهورية أفريقيا الوسطى، وعن دعمهم لعملية المصالحة الوطنية في البلد.
    During meetings with His Majesty the King, the Prime Minister and political party leaders, the Special Representative expressed his hope for a prompt resolution of the political impasse that followed the National Assembly elections. UN 3- وأعرب الممثل الخاص في اجتماعه مع صاحب الجلالة ومع رئيس مجلس الوزراء وقادة الأحزاب السياسية عن أمله بإيجاد حلٍ عاجلٍ للخروج من المأزق السياسي الذي حدث في أعقاب انتخابات الجمعية الوطنية.
    In 1998, disbursements are projected to drop even further as a result of the political impasse and the fact that Parliament has held up approval of all new loan agreements since the resignation of the Prime Minister in June 1997. UN ويتوقع أن يتواصل انخفاض المدفوعات في عام ١٩٩٨ نتيجة للمأزق السياسي ولعدم موافقة البرلمان على اتفاقات اقتراض جديدة منذ استقالة رئيس الوزراء في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    19. the political impasse, the deteriorating security conditions and natural calamities have had a major impact on the humanitarian situation in Angola, with the total number of affected population growing daily. UN ١٩ - كان للمأزق السياسي وتدهور اﻷوضاع اﻷمنية والكوارث الطبيعية أثر بالغ على الحالة اﻷمنية في أنغولا، مع تزايد عدد السكان المنكوبين يوميا.
    This initiative was guided by the need to preserve the rule of law and predicated on the precepts of shared government, binding both President Aristide and the legitimate opposition to specific commitments which would lead to a peaceful resolution of the political impasse respectful of the constitution and promoting the democratic process. UN واتُخذت هذه المبادرة من منطلق الحاجة إلى صون سيادة القانون، وكانت تستند إلى قواعد تقاسم الحكم التي تُلقي على عاتق كل من الرئيس أريستيد والمعارضة الشرعية التزامات محددة كفيلة بأن تفضي إلى تسوية سلمية للمأزق السياسي في ظل احترام الدستور وتعزيز العملية الديمقراطية.
    The non-completion of the output was attributable to the political impasse between the legislative and executive bodies, which hampered the implementation of a meaningful plan of action on decentralization UN ويعزى عدم إنجاز الناتج إلى حالة الجمود السياسي بين الهيئتين التشريعية والتنفيذية الذي أعاق تنفيذ خطة عمل هادفة بشأن تحقيق اللامركزية
    Collectively these by-products of the political impasse have hampered UNOSOM II efforts to move forward with humanitarian initiatives. UN وقد أعاق تجمع هذه النواتج الثانوية الناشئة عن المأزق السياسي جهود عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الرامية إلى تحقيق تقدم في إنجاز المبادرات اﻹنسانية.
    The President of Ghana, John Kufuor, current chairman of ECOWAS, informed the mission in Accra that the 20 June 2004 Abuja mini-summit of the heads of State of Nigeria, Ghana and Togo, chaired by ECOWAS, had agreed on a number of steps to be taken both by President Gbagbo and ECOWAS to help break the political impasse. UN وقد أبلغ جون كوفيور رئيس غانا والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا البعثة في أكرا، أن مؤتمر القمة المصغر الذي عُقد في أبوجا في 20 حزيران/يونيه 2004 بين رؤساء دول نيجيريا وغانا وتوغو، برئاسة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، قد اتفق على عدد من الخطوات التي سيتخذها الرئيس غباغبو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للخروج من حالة التأزم السياسي.
    5. These meetings, followed by concrete collaborative action, could mark the beginning of a process to overcome the political impasse. UN 5 - ومن شأن هذه الاجتماعات، متبوعة بإجراءات تعاونية محددة، أن تكون بداية لعملية تهدف إلى تجاوز الطريق السياسي المسدود.
    5. The head of the delegation stated that an understanding of the Somali situation and the political impasse in which Somalia has been trapped for more than two decades is a pre-requisite to any meaningful discussion on the human rights situation in Somalia and the challenges that it faces. UN 5- ذكرت رئيسة الوفد أن فهم الوضع الصومالي والمأزق السياسي الذي يعيشه الصومال منذ أكثر من عقدين من الزمن شرط مسبق لأي نقاش مجدي حول حالة حقوق الإنسان في الصومال والتحديات التي يواجهها.
    It fully supports the Special Representative of the Secretary-General in his call to the Central African political leaders and authorities to resolve the political impasse so that the country can move forward, and welcomes the current efforts undertaken to this end. UN ويؤيد كل التأييد الممثل الخاص لﻷمين العام في ندائه الموجه إلى الزعماء السياسيين في جمهورية أفريقيا الوسطى وسلطاتها أن يجدوا حلا لﻷزمة السياسية لكي يتمكن البلد من المضي قُدما، ويرحب بالجهود المبذولة حاليا لبلوغ هذه الغاية.
    It discussed the situation in the country and expressed concern at the political impasse, which had reached its thirteenth month, and its ramifications. UN وناقش الحالة في البلد، وأعرب عن قلقه إزاء المأزق السياسي الذي بلغ شهره الثالث عشر، وتداعياته.
    The Council discussed the situation in the country and expressed concern at the political impasse, which was in its thirteenth month and had not allowed the creation of a Council of Ministers. UN وناقش المجلس الحالة في البلد، وأعرب عن قلقه إزاء حالة الجمود السياسي الذي بلغ شهره الثالث عشر، والذي لم يسمح بإنشاء مجلس للوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more