"the political leadership in" - Translation from English to Arabic

    • القيادة السياسية في
        
    Activities of the political leadership in the Democratic Republic of the Congo UN أنشطة القيادة السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The message noted that one constraint was the location of the political leadership in Tokelau while the senior administrative section of its public service was situated at Apia, Western Samoa. UN واعترفت الرسالة أن من القيود وجود القيادة السياسية في توكيلاو بينما يوجد القسم الاداري العالي من خدمتها العامة في آبيا بساموا الغربية.
    143. In a manner unprecedented, Mr. van der Stoel places individual responsibility on the political leadership in Iraq for, according to his allegations, deliberate violations of human rights, which is an obvious transgression of the function entrusted to him by the Commission on Human Rights. UN يضع السيد شتويل وبشكل لم تكن له سابقة المسؤولية الفردية على القيادة السياسية في العراق لقيامها وحسب ادعائه بانتهاكات مزعومة لحقوق الانسان.
    I commend the positive efforts of the political leadership in Côte d'Ivoire and Liberia to address the divergences that emerged between the Government and the opposition parties in the wake of their respective electoral processes. UN وأشيد بالجهود الإيجابية التي تبذلها القيادة السياسية في كوت ديفوار وليبريا بغية معالجة الخلافات التي نشأت بين الحكومة والمعارضة في أعقاب العمليات الانتخابية لكل منهما.
    The concern of the political leadership in the Sudan with the periodic review report was reflected in presidential directives that entrusted the preparation of the report to a national committee comprised of representatives of the Government and civil society. UN ولاحظ أن اهتمام القيادة السياسية في السودان بتقرير الإستعراض الدوري قد انعكس في الأوامر الرئاسية التي عهدت بمهمة إعداد التقرير للجنة وطنية مؤلفة من ممثلين للحكومة والمجتمع المدني.
    The Security Council delegation that visited the Sudan from 3 to 5 June held meetings with the political leadership in Khartoum and Juba. UN وعقد وفد مجلس الأمن، الذي زار السودان من 3 إلى 5 حزيران/يونيه، اجتماعات مع القيادة السياسية في الخرطوم وجوبا.
    This begins with getting the political leadership in SIDS to recognize the critical role of the energy sector and to give it the level of importance that is required, and provide the level of resources to make sure that there is adequate capacity. UN يبدأ ذلك بجعل القيادة السياسية في الدول الجزرية الصغيرة النامية تعترف بالدور الحيوي لقطاع الطاقة ومنحه القدر الذي يحتاجه من الأهمية وتوفير حجم الموارد الذي يتيح توفـر قدرة ملائمة.
    8. the political leadership in Guam was attempting to resolve that complicated issue. UN ٨ - وأضاف قائــلا إن القيادة السياسية في غوام تحاول حل هذه المسألة المعقدة.
    In spite of this difficult situation, the political leadership in Iraq felt that, in the higher national interest and in view of the need to address vital issues, endeavours should be made to ensure that these circumstances would not constitute an obstacle to the consolidation of democracy. UN وبالرغم من هذه اﻷوضاع الصعبة، وجدت القيادة السياسية في العراق أن المصلحة الوطنية العليا وضرورة التعامل مع القضايا الجوهرية تقتضي العمل على أن لا تكون هذه الظروف عائقا أمام ترسيخ الديمقراطية.
    As the Secretary-General's report points out, if the political leadership in a given State is determined to commit R2P crimes, assistance would be of little use. UN وكما يبين تقرير الأمين العام، إذا كان لدى القيادة السياسية في دولة من الدول إصرار على ارتكاب جرائم من التي تختص بها المسؤولية عن الحماية، فستكون المساعدة قليلة الجدوى.
    It invites in particular the political leadership in the country to work together towards the common goal of holding, expeditiously, local and national elections that are free and fair. UN وهو يدعو بصفة خاصة القيادة السياسية في البلد إلى العمل معا من أجل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في القيام على وجه السرعة بإجراء انتخابات حرة ونزيهة على الصعيدين المحلي والوطني.
    As well as attacking Iraq's civilian infrastructure, the United States and Western coalition forces carried out a whole series of attacks, using missiles and laser-guided bombs in thousands of aerial sorties, in which they sought to assassinate the political leadership in Iraq. UN وباﻹضافة إلى ضرب البنية التحتية المدنية للعراق فإن القوات اﻷمريكية والغربية المتحالفة معها قامت بسلسلة من الهجمات بالصواريخ والقنابل الموجهة بالليزر وبآلاف الطلعات الجوية استهدفت فيها اغتيال القيادة السياسية في العراق.
    34. In introducing the report, the representative of Iraq pointed out that the political leadership in Iraq fully believed in the principle of equality between men and women even before acceding to the Convention, as reflected in the relevant legislation. UN ٤٣ - قدمت ممثلة العراق عرضا للتقرير، فنوهت بأن القيادة السياسية في العراق تؤمن ايمانا تاما بمبدأ تساوي الرجل والمرأة، وأن هذا الايمان يعود الى ما قبل الانضمام الى الاتفاقية، وذاك أمر تظهره القوانين ذات الصلة.
    63. It should be noted that the political leadership in Iraq requests all ministries and government agencies to specify each year which decisions were taken under exceptional circumstances with a view to studying them and considering whether they should be revoked. UN ٦٣ - ومن الجدير بالذكر أن القيادة السياسية في العراق تطلب سنويا من جميع وزارات ودوائر الدولة تحديد القرارات التي صدرت في ظل ظروف استثنائية بغية دراستها والنظر في إلغائها.
    A key indicator of progress in this area will be the ability of the political leadership in both the executive and legislative branches to move beyond the recent period of crisis, to rapidly constitute a new Government and to collaborate effectively in addressing the urgent problems facing the country. UN وسيكون من المؤشرات الرئيسية لإحراز تقدم في هذا المجال قدرة القيادة السياسية في كل من الفرعين التنفيذي والتشريعي على تجاوز فترة الأزمة الأخيرة، للإسراع بتشكيل حكومة جديدة وللتعاون الفعال في معالجة المشاكل الملحة التي تواجه البلد.
    19. In this context, the Minsk Group Co-Chairs are expected to hold talks with the political leadership in Baku, Yerevan and Stepanakert/Khankendi between 13 and 17 November 2008. UN 19 - وفي هذا السياق، من المتوقع أن تجري البلدان المتشاركة في رئاسة مجموعة مينسك محادثات مع القيادة السياسية في باكو وييريفان وستيباناكرت/خانكيندي في الفترة من 13 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    45. Notwithstanding the efforts of national and international partners to encourage political compromise among the people of Guinea-Bissau, I note with concern that the political leadership in the country remains deeply divided. UN 45 - وعلى الرغم من جهود الشركاء الوطنيين والدوليين الرامية إلى تشجيع التوافق السياسي فيما بين الأطراف في غينيا - بيساو، ألاحظ مع القلق أن القيادة السياسية في البلد لا تزال منقسمة انقساما عميقا.
    My Acting Special Representative continued to hold regular meetings with the political leadership in Belgrade, in August and September, in close coordination with my Representative in Belgrade. UN وواصل ممثلي الخاص بالنيابة عقد اجتماعات منتظمة مع القيادة السياسية في بلغراد في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر، بالتنسيق الوثيق مع ممثلي في بلغراد.
    15. In spite of these difficult circumstances, the political leadership in Iraq found that the higher national interest and the need to address fundamental issues necessitated development of the democratic approach by strengthening and consolidating constitutional legitimacy and promoting the rule of law and human rights. UN ٥١- ورغم هذه الظروف الصعبة، فقد وجدت القيادة السياسية في العراق أن المصلحة الوطنية العليا وضرورة التعامل مع القضايا الجوهرية، تقتضي تطوير النهج الديمقراطي عن طريق تعزيز وترسيخ الشرعية الدستورية وتعزيز دولة القانون وحقوق اﻹنسان.
    44. In spite of these difficult circumstances, the political leadership in Iraq found that the higher national interest and the need to address fundamental issues necessitated a development of the democratic approach through a shift from revolutionary to constitutional legitimacy and promotion of the rule of law and human rights. UN ٤٤- ورغم هذه الظروف الصعبة، فقد وجدت القيادة السياسية في العراق أن المصلحة الوطنية العليا وضرورة التعامل مع القضايا الجوهرية، تقتضي تطوير النهج الديمقراطي عن طريق التحول من الشرعية الثورية إلى الشرعية الدستورية وتعزيز دولة القانون وحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more