"the political leadership of" - Translation from English to Arabic

    • القيادة السياسية
        
    • القيادات السياسية
        
    • للقيادة السياسية
        
    • قيادتها السياسية
        
    Further progress in this regard, therefore, lies within the purview of the political leadership of both sides. UN ومن ثم يظل إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد في يد القيادة السياسية لكلا الجانبين.
    The aforementioned committees have already finalized their work and submitted their reports and issued their recommendations, which have been approved by the political leadership of the country. UN وقد انتهت اللجان المشار إليها أعلاه من أعمالها وقدمت تقاريرها وأصدرت توصياتها التي وافقت عليها القيادة السياسية للبلاد.
    The same logic applies to the political leadership of the EU. UN وينطبق هذا المنطق نفسه على القيادة السياسية للاتحاد الأوروبي.
    The Nürnberg Tribunal, for example, found the political leadership of the Nazi party, the Gestapo and the SD to be criminal. UN فمحكمة نورمبرغ مثلاً قد قضت بأن القيادة السياسية للحزب النازي والغستابو وإدارة الاستخبارات هي الجانية.
    :: Monthly meetings with the political leadership of the General National Congress, the Office of the Prime Minister and the Cabinet to advise on the design and implementation of a national dialogue process UN :: عقد اجتماعات شهرية مع القيادات السياسية للمؤتمر الوطني العام، ومكتب رئيس الوزراء، ومجلس الوزراء، لإسداء المشورة إليها بشأن تصميم عملية للحوار الوطني وتنفيذها
    He demonized the political leadership of my country. UN فقد رسم صورة شيطانية للقيادة السياسية لبلدي.
    He urged the political leadership of Georgia to finalize the adoption of the Strategy and to proceed to its implementation through a concrete action plan as a matter of priority. UN وحثّ القيادة السياسية في جورجيا على الانتهاء من اعتماد هذه الاستراتيجية والمضي قدماً في تنفيذها بواسطة خطة عمل محددة.
    the political leadership of the three Kosovo Serb municipalities in the north of Kosovo continued to boycott most contacts with Prishtinë/Priština. UN وما زالت القيادة السياسية لبلديات صرب كوسوفو الثلاث في شمال كوسوفو تقاطع معظم الاتصالات مع بريشتينا.
    The Unity Labour Party (ULP) under the political leadership of Dr. the Hon. UN وقد انتخب حزب العمال المتحد تحت القيادة السياسية للأونرابل د.
    Second, it initiated a farcical electoral process to neutralize the political leadership of Kashmir. UN والوسيلة الثانية هي أنها شرعت في عملية انتخاب هزلية لتحييد القيادة السياسية لكشمير.
    The phenomenon of unemployment among the Black majority was a matter of great concern to the political leadership of South Africa. UN وتثير ظاهرة البطالة بين اﻷغلبية السوداء قلقا كبيرا لدى القيادة السياسية في جنوب افريقيا.
    The eradication of torture requires a clear and determined position of the political leadership of the country. UN فالقضاء على التعذيب يتطلب اتخاذ موقف واضح وحازم من جانب القيادة السياسية للبلد.
    The situation in Bosnia gives grounds for a vote of no-confidence on the political leadership of our times. UN فالحالة في البوسنة تعطينا من اﻷسباب ما يدعونا الى التصويت بعدم الثقة في القيادة السياسية في عصرنا هذا.
    The phenomenon of unemployment among the black majority is a matter of great concern to the political leadership of South Africa. UN وتثير ظاهرة البطالة بين اﻷغلبية السوداء قلقا كبيرا لدى القيادة السياسية في جنوب افريقيا.
    It has also indicated that it would prefer the political leadership of the former Government of Rwanda to be located in third countries, although they could stay in Kinshasa while awaiting relocation. UN كما أشارت إلى أنها تفضل تحديد إقامة القيادة السياسية لحكومة رواندا السابقة في بلد ثالث على الرغم من أنها يمكن أن تمكث في كينشاسا ريثما يتم نقلها إلى موقع جديد.
    30. Apart from the visits by the President, there were significant visits abroad by other members of the political leadership of Myanmar, including by Daw Aung San Suu Kyi. UN 30 - وبخلاف الزيارات التي قام بها الرئيس، أجرى غيره من أعضاء القيادة السياسية في ميانمار، بمن فيهم داو أونغ سان سو كي، زيارات خارجية هامة.
    On 19 September, during a sermon, Grand Ayatollah Ali al-Sistani welcomed the international coalition against ISIL but, at the same time, urged the political leadership of Iraq to uphold the country's sovereignty. UN ورحب آية الله العظمى علي السيستاني في خطبة ألقاها في 19 أيلول/سبتمبر بالتحالف الدولي ضد تنظيم الدولة الإسلامية، لكنه في الوقت نفسه حث القيادة السياسية في العراق على صون سيادة البلد.
    The King's call came from his firm belief in the political leadership of such a court, given the successive changes and events the Arab world was witnessing. UN وينبع نداء الملك من اعتقاده الراسخ في القيادة السياسية لهذه المحكمة، بالنظر إلى التغيرات والأحداث المتتالية التي يشهدها العالم العربي.
    11. To strengthen and support the political leadership of women UN 11 - تعزيز ودعم القيادة السياسية للمرأة؛
    33. Other UNFPA-supported activities included the publication by OAU of a series of population profiles of the OAU member States, some technical papers as well as general public information on awareness-creation materials, all of which were given wide distribution within the political leadership of member States of OAU. UN ٣٣ - وشملت اﻷنشطة اﻷخرى التي اضطلعت بها المنظمة بدعم من الصندوق، نشر سلسلة من النبذ السكانية عن الدول اﻷعضاء بمنظمة الوحدة الافريقية، وبعض الورقات الفنية، وكذلك معلومات عامة أو مواد للتوعية، وزعت جميعا على نطاق واسع بين القيادات السياسية للدول اﻷعضاء بالمنظمة.
    Taking into consideration the OSCE's critical role, the Prosecutor has expressed concern to the political leadership of the OSCE about the possible ending or reduction of OSCE's monitoring capabilities in Croatia at the end of 2007. UN 12 - وإذ تأخذ المدعية العامة في الاعتبار الدور الهام للمنظمة، فإنها أعربت للقيادة السياسية لهذه المنظمة عن القلق الذي يساورها إزاء إمكانية إلغاء أو تقليص قدرات المنظمة على رصد القضايا في كرواتيا بحلول نهاية عام 2007.
    33. In addition to the traditional leadership, each of the new settlements have their own political leadership in the form of Village Development Committees, Councillors and Members of Parliament who are part of the political leadership of the country elected freely to articulate community and national interests. UN 33 - وبالإضافة إلى القيادات التقليدية، لكل مستوطنة من المستوطنات الجديدة قيادتها السياسية الخاصة بها في شكل لجان تنمية قروية، ومستشارين، وأعضاء في البرلمان، يشكلون جزءا من القيادة السياسية للبلاد، يُنتخبون بشكل حر، للتعبير عن مصالح الجماعات والمصالح الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more