"the political mandate" - Translation from English to Arabic

    • الولاية السياسية
        
    • بالولاية السياسية
        
    • ولايتها السياسية
        
    He welcomed the fact that the joint vision aligned the political mandate of UNIPSIL with the activities of United Nations agencies, funds and programmes. UN ورحب بكون الرؤية المشتركة توفق بين الولاية السياسية للمكتب وأنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    That period represented an extension of the mandate for slightly over six months to coincide with the end of the political mandate. UN وقال إن تلك الفترة تمثل امتداد لولاية لمدة تزيد قليلا عن ستة أشهر لكي تتزامن مع نهاية الولاية السياسية.
    Under the supervision of the Director, Office of the Special Representative of the Secretary-General, assists in the implementation of the political mandate of the Mission at the regional level. UN يقوم تحت، إشراف مدير مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام بالمساعدة في تنفيذ الولاية السياسية للبعثة على الصعيد اﻹقليمي.
    6. Information on the political mandate of UNTMIH was contained in paragraph 4 of document A/52/512. UN ٦ - وترد المعلومات المتعلقة بالولاية السياسية لبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي في الفقرة ٤ من الوثيقة A/52/512.
    9. The forest policy processes, which have taken up the political mandate from Rio, reinforced by the commitments from Johannesburg, South Africa, give priority to democratic solutions that originate within the regions, involving in the first instance those who live from and with the forest. UN 9 - وقد عززت الالتزامات المعلنة في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، عمليات سياسات الغابات، التي تلقت ولايتها السياسية من ريو، وأعطت الأولوية للحلول الديمقراطية التي تنبع من داخل المناطق، والتي تُشرك في المقام الأول من يعيشون على الغابات ومعها.
    It was important, in discussing the problems currently being faced, to take into account the political mandate of the Organization, together with the need for effective funding based on realistic considerations. UN وإن من اﻷهمية بمكان عند مناقشة المشاكل التي تجري مواجهتها حاليا، أن نضع في الاعتبار الولاية السياسية للمنظمة إلى جانب الحاجة إلى توفير تمويل فعال يقوم على اعتبارات واقعية.
    In this regard, it is with regret that we note in the text exaggerated efforts to include concepts exceeding the political mandate for development established by the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ففي هذا الصدد، نلاحظ، بأسف، أن في النص جهودا مبالغا فيها لإدراج مفاهيم تتجاوز الولاية السياسية بتحقيق التنمية التي أنشأها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The partnership between the United Nations and the World Bank leverages the political mandate and field presence of the United Nations and the technical expertise of the World Bank. UN وتستفيد الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي من الولاية السياسية للأمم المتحدة ووجودها الميداني والخبرة التقنية للبنك الدولي.
    This Section will also continue with its reporting obligations, including issuing periodic reports and maintaining communication with United Nations Headquarters on the political mandate of the mission. UN وسيستمر هذا القسم أيضا في أداء التزاماته بتقديم التقارير، بما في ذلك إصدار التقارير الدورية والحفاظ على الاتصال مع مقر الأمم المتحدة بشأن الولاية السياسية للبعثة.
    the political mandate of the United Nations must be coupled with effective funding based on realistic considerations rather than short-term assessments that would further weaken the struggling economies of the developing countries. UN ويجب أن تترافق الولاية السياسية للأمم المتحدة بتمويل فعال يستند إلى اعتبارات واقعية وليس إلى تقييمات قصيرة الأجل تمعن في إضعاف اقتصادات البلدان النامية المكافحة.
    The Security Council had extended the political mandate of MINURSO to 30 September 1995. UN وقد مدد مجلس اﻷمن الولاية السياسية للبعثة حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    Consults with the Senior Political Adviser on the implementation of the political mandate of UNAVEM and the provisions of the Lusaka Protocol. UN يتشاور مع المستشار السياسي اﻷقدم بشأن تنفيذ الولاية السياسية لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وأحكام بروتوكول لوساكا.
    6. The current responsibilities of the mission and the major tasks to be undertaken to implement the political mandate during the budgeted period would be indicated. UN ٦ - يشار في هذا الفرع الى المسؤوليات الحالية للبعثة والمهام الرئيسية التي يتعين الاضطلاع بها لتنفيذ الولاية السياسية خلال الفترة المشمولة بالميزانية.
    7. Existing staff resources have been provided since 1995 on a temporary assistance basis in recognition of the time-limited and non-recurrent nature of the political mandate. UN ٧ - فمنذ عام ١٩٩٥ والموارد الحالية من الموظفين تقدم على أساس المساعدة المؤقتة مراعاة لطابع الولاية السياسية المتسم بمحدودية الوقت وعدم التكرر.
    35. A strengthened Division of Political Affairs would assist the Special Representative in implementing the political mandate of the mission. UN ٣٥ - وستساعد شعبة مدعمة للشؤون السياسية الممثل الخاص في تنفيذ الولاية السياسية للبعثة.
    Moreover, the reference to the political mandate included in section II of the new report did not respond to the concerns expressed by Morocco because it did not remove the ambiguity surrounding the reasons for the suspension of the identification process. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاشارة إلى الولاية السياسية الواردة في الفرع الثاني من التقرير الجديد لا تستجيب للشواغل التي أعرب عنها المغرب، ذلك ﻷنها لم تبدد الغموض الذي يكتنف أسباب وقف عملية تحديد الهوية.
    He also welcomed the integration of the political mandate of the United Nations with its various development mandates, as reflected in the New Vision, which embodied a new and exemplary approach to peacebuilding. UN ورحب أيضا بتحقيق التكامل بين الولاية السياسية للأمم المتحدة وولاياتها الإنمائية المختلفة، كما ينعكس ذلك في الرؤية الجديدة التي تعبر عن نهج مثالي جديد في بناء السلام.
    7. the political mandate and main objectives of the Observer Mission are set out in detail in section II of the report of the Secretary-General of 23 September 1997 (A/52/385). UN ٧ - الولاية السياسية واﻷهداف الرئيسية لبعثة المراقبين واردة بالتفصيل في الفرع ثانيا من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ (A/52/385). ثالثا - خطة العمل والاحتياجات
    4. the political mandate of MINURSO is outlined in detail in section II of document A/50/655/Add.1 of 3 April 1996. UN ٤ - يرد في الجزء " ثانيا " من الوثيقة A/50/655/Add.1 المؤرخة ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بيان مفصل بالولاية السياسية للبعثة.
    Nevertheless, the Security Council did not deem it necessary to take into account the concerns of the Government of the Republic of Zaire regarding the political mandate of the multinational force. UN بيد أن مجلس اﻷمن لم ير من الضروري أن يأخذ في الحسبان اهتمامات حكومة زائير المتعلقة بالولاية السياسية للقوة المتعددة الجنسيات.
    8. The forest policy processes,2 which have taken up the political mandate from Rio, reinforced by the commitments from Johannesburg, give priority to democratic solutions that originate within the regions, involving in the first instance those who depend for their livelihood on forest goods and services. UN 8 - وقد أعطت عمليات وضع السياسات المتعلقة بالغابات(2) التي تلقت ولايتها السياسية من ريــــو، وتعززت بالتزامات جوهانسبرغ، الأولوية للحلول الديمقراطية التي تنبع من داخل المناطق، والتي تشرك في المقام الأول من يعتمدون في كسب رزقهم على السلع والخدمات التي تنتجها الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more