Above all, the Council should show transparency in all its deliberations and should make sure that no resolution is adopted for the political objectives of a specific country. | UN | وقبل كل شيء، ينبغي للمجلس أن يُظهر الشفافية في كل مداولاته وينبغي له أن يستوثق من عدم اعتماد أي قرار لخدمة الأهداف السياسية لبلد معين. |
It is vital to continue implementing the political objectives of the Bonn Agreement, a process that will culminate with the general elections in 2004. | UN | ومن الحيوي مواصلة تنفيذ الأهداف السياسية لاتفاق بون، وهي عملية ستتوج بإجراء الانتخابات العامة في عام 2004. |
Since the deeply rooted causes of the conflict had not yet been totally eradicated, the United Nations Tajikistan Office of Peace-building was established to pursue the political objectives of post-conflict peace-building. | UN | وبما أن الأسباب الجوهرية العميقة للصراع لم تختف تماما بعد، تم إنشاء مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان من أجل متابعة الأهداف السياسية لفترة ما بعد الصراع. |
67.8 Oppose attempts through the imposition or prolongation of sanctions or their extension by the Security Council against any State under the pretext or with the aim of achieving the political objectives of one or a few States, rather than in the general interest of the international community; and | UN | 67-8 معارضة محاولات مجلس الأمن فرض جزاءات أو تمديدها أو توسيع نطاقها ضد أي دولة بذريعة أو بهدف تحقيق أهداف سياسية لحساب دولة أو بضع دول، وليس للصالح العام للمجتمع الدولي؛ |
In some places violence has been perpetrated against aid workers, whose help to the innocent victims of conflict is seen as threatening the political objectives of armed groups. | UN | وفي بعض اﻷماكن، ترتكب أعمال العنف ضد عمال اﻹغاثة، إذ اعتُبرت مساعدتهم لضحايا النزاع اﻷبرياء تهديدا لﻷهداف السياسية للجماعات المسلحة. |
The strategy identifies as priorities those efforts that advance the peace process or the political objectives of a mission, ensure security and lay the foundation for longer-term institution-building. | UN | وتحدد الاستراتيجية أولويات الجهود التي تنهض بعملية السلام أو الأهداف السياسية للبعثة، وضمان الأمن، ووضع الأساس لبناء المؤسسات في الأمد الطويل. |
It is for that reason that India sees a need for much closer alignment between the consistent application of force wherever terrorist groups are present and the attainment of the political objectives of our efforts in Afghanistan. | UN | كذلك، ولهذا السبب، ترى الهند أن هناك حاجة إلى تنسيق أوثق بين استمرار استعمال القوة حيثما تتواجد المجموعات الإرهابية وتحقيق الأهداف السياسية لجهودنا في أفغانستان. |
One result of the emergence of the so-called new world order is the use of international mechanisms, and specifically the United Nations, to advance the political objectives of certain internationally dominant parties. | UN | لقد كان من نتائج ظهور ما يسمى بالنظام الدولي الجديد، استخدام الآليات الدولية، وبالذات الأمم المتحدة، لخدمة الأهداف السياسية لبعض الأطراف الدولية المتنفذة. |
:: Conduct regular joint working group meetings, both at Headquarters and in the field, to define the political objectives and key priority issues of a peace-building strategy. | UN | :: تنظيم اجتماعات لأفرقة العمل المشتركة بصورة منتظمة، في المقر والميدان على حد سواء، لتحديد الأهداف السياسية والقضايا الرئيسية ذات الأولوية لوضع استراتيجية لبناء السلام. |
It is vital to continue implementing the political objectives of the Bonn Agreement, a process that will culminate in the elections in 2004. | UN | ومما له أهمية حيوية مواصلة تنفيذ الأهداف السياسية لاتفاق بون، وهو عملية سوف تبلغ أوجها في الانتخابات التي ستجري في عام 2004. |
80. The Mission notes a certain tension between the political objectives of the flotilla and its humanitarian objectives. | UN | 80- وتلاحظ البعثة نوعاً من التباين بين الأهداف السياسية لقافلة السفن وأهدافها الإنسانية. |
8. Underlines the importance of making distinction between the technical aspects of the issue and the political objectives of certain countries in that regard in peaceful settlement of outstanding issues. | UN | 8 - يؤكد أهمية التمييز بين الجوانب الفنية للموضوع وبين الأهداف السياسية لبعض البلدان في التوصل إلى تسوية سلمية للقضايا العالقة. |
64.8 Oppose attempts through the imposition or prolongation of sanctions or their extension by the Security Council against any State under the pretext or with the aim of achieving the political objectives of one or a few States, rather than in the general interest of the international community and | UN | 64-8 معارضة أي محاولة رامية إلى قيام مجلس الأمن بفرض جزاءات أو تمديدها أو توسيع نطاقها ضد أي دولة بذريعة أو بهدف تحقيق الأهداف السياسية لدولة واحدة أو بضع دول، بدلا من المصلحة العامة للمجتمع الدولي؛ |
He/she would also be responsible for developing policies and procedures to establish an efficient interface between the civilian and military components of the Mission, in particular as regards the translation of the political objectives of the Mission into military concepts and plans, as well as to ensure the smooth functioning of an integrated civilian/military administrative and logistical support structure. | UN | وسيكون مسؤولا أيضا عن صوغ السياسات والإجراءات التي تكفل التواصل الكفء بين العنصريين المدني والعسكري للبعثة، لا سيما فيما يتعلق بترجمة الأهداف السياسية للبعثة إلى مفاهيم وخطط عسكرية، وكذلك كفالة التسيير السلس لهيكل متكامل لدعم العنصرين المدني والعسكري في مجالي الشؤون الإدارية والنقل والإمداد. |
But Argentina itself was a witness to the Commission's shortcomings due to the political objectives of its members, resulting, for instance, in my country's never being condemned despite the terrible tragedy involving human rights violations that occurred 30 years ago. | UN | ولكن الأرجنتين ذاتها كانت شاهدا على ما اتسمت به اللجنة من أوجه القصور بسبب الأهداف السياسية لأعضائها، مما ترتب عليه مثلا أن بلدي لم يتعرض قط للإدانة رغم المأساة الرهيبة التي انطوت على انتهاكات لحقوق الإنسان التي وقعت فيه منذ 30 عاما. |
59. The strong start made by EUFOR helped it quickly to build the sort of reputation required to back up the political objectives of both the European Union and the Office of the High Representative. | UN | 59 - وبفضل البداية القوية سرعان ما اكتسبت البعثة العسكرية نوعا من السمعة المطلوبة لمساندة الأهداف السياسية للاتحاد الأوروبي ولمكتب الممثل السامي. |
Oppose attempts through the imposition or prolongation of sanctions or their extension by the Security Council against any State under the pretext or with the aim of achieving the political objectives of one or a few States, rather than in the general interest of the international community; and | UN | 92/8 معارضة محاولات فرض أو تمديد أو إطالة العقوبات من جانب مجلس الأمن ضد أي دولة بذريعة أو بهدف تحقيق أهداف سياسية لحساب دولة أو بضعة دول، وليس للصالح العام للمجتمع الدولي؛ |
92.8 Oppose attempts through the imposition or prolongation of sanctions or their extension by the Security Council against any State under the pretext or with the aim of achieving the political objectives of one or a few States, rather than in the general interest of the international community; | UN | 92-8 معارضة محاولات مجلس الأمن فرض العقوبات أو إطالتها أو تمديدها ضد أي دولة من الدول بذريعة أو بهدف هو تحقيق أهداف سياسية لحساب دولة أو بضعة دول، وليس للصالح العام للمجتمع الدولي؛ |
Oppose attempts through the imposition or prolongation of sanctions or their extension by the Security Council against any State under the pretext or with the aim of achieving the political objectives of one or a few States, rather than in the general interest of the international community; and | UN | 83-8 معارضة محاولات فرض أو تمديد أو إطالة العقوبات من جانب مجلس الأمن ضد أي دولة بذريعة أو بهدف تحقيق أهداف سياسية لحساب دولة أو بضعة دول، وليس للصالح العام للمجتمع الدولي؛ |
Increasingly, violence has been perpetrated against aid workers whose help to innocent victims of conflict is seen as threatening the political objectives of armed groups. | UN | وتزايد ارتكاب أعمال العنف ضد العاملين في مجال المعونة الذين ينظر إلى مساعدتهم لضحايا النزاع اﻷبرياء على أنها تهديد لﻷهداف السياسية للجماعات المسلحة. |
It was to be hoped that the current sense of frustration at the stalled peace process would spur renewed international commitment to the Agency’s activities as a demonstration of continued attachment to the well-being of the Palestine refugees and a signal of support for the political objectives laid down at the start of the peace process. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن يحفز اﻹحساس الحالي باﻹحباط بسبب توقف عملية السلام على تجديد الالتزام الدولي تجاه أنشطة الوكالة كدليل على استمرار الالتزام برفاه اللاجئين الفلسطينيين وكبادرة تأييد لﻷهداف السياسية الموضوعة عند بداية عملية السلام. |