"the political office" - Translation from English to Arabic

    • المكتب السياسي
        
    3. Deny the normal privileges of protocol that would otherwise be accorded to the Political Office associated with the offending personality; UN 3 - الحرمان من الامتيازات الرسمية للبروتوكول التي تمنح في حالات أخرى لشاغل المكتب السياسي الذي كان يشغله المتهم؛
    former member of the Political Office of the Polisario UN عضو سابق في المكتب السياسي لجبهة البوليساريو
    Secretary of the Inter-ministerial Council is an expert in the Political Office of the Prime Minister who is responsible for the current control on the implementation of the decisions of the Council. UN ويشغل منصب أمين المجلس خبير من المكتب السياسي لرئيس الوزراء وهو مسؤول حاليا عن مراقبة تنفيذ قرارات المجلس.
    It is my intention to relocate the Political Office to Mogadishu when the necessary conditions exist, including adequate security. UN وأعتزم نقل المكتب السياسي الى مقديشيو عندما تتوفر الظروف اللازمة، ولاسيما اﻷمن الكافي.
    Owing to the efforts of the Political Office in Doha, which performed its task under the Taliban's instructions, the Taliban gained a political face at the global level and enjoyed a boost to their internal reputation. UN وبفضل جهود المكتب السياسي في الدوحة، الذي أدى مهامه بتعليمات من طالبان، اكتسبت حركة طالبان وجها سياسيا على الصعيد العالمي، وحظيت بدفعة لسمعتها الداخلية.
    148. the Political Office will continue to be supported by three General Service staff and four Local staff. UN 148 - وسوف يواصل المكتب السياسي تحصيل الدعم من ثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة وكذلك أربعة موظفين محليين.
    Council members acknowledged the important role of the Political Office in Bougainville in the peace process and supported the extension of its mandate. UN وسلم أعضاء المجلس بالدور المهم الذي يقوم به المكتب السياسي في بوغانفيل في عملية السلام وأعربوا عن تأييدهم لتمديد ولايته.
    Under these circumstances, I have decided that the Political Office for Somalia currently operating out of Nairobi will be kept there until an improvement in the situation allows it to be transferred to Mogadishu. UN وفي ظل هذه الظروف، قررت أن يظل المكتب السياسي لشؤون الصومال، العامل حاليا من نيروبي، في ذلك الموقع الى أن تتحسن الحالة بحيث تتيح نقله الى مقديشو.
    Letter dated 19 September 2006 from Mustapha Bouth, former member of the Political Office of the Polisario, to the Chairman of the Committee* UN رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة إلى رئيس اللجنة من مصطفى بوث العضو السابق في المكتب السياسي لجبهة البوليساريو*
    Leibbrandt, the Political Office of the Ministry for all we hold and administer in Eastern Poland, the Baltics and in the Soviet Union. Open Subtitles ليبراندت، المكتب السياسي لل وزارة للجميع نحن نحمل وإدارة... ... في بولندا الشرقية، البلطيق وفي الاتحاد السوفيتي.
    41. The Regional Affairs and Liaison Unit in the Office of Political Affairs is headed by the Deputy Director of the Political Office, who oversees and coordinates the work of the UNMIK liaison offices in Skopje and Tirana. UN 41 - ويترأس وحدة الشؤون الإقليمية والاتصال التابعة لمكتب الشؤون السياسية نائب مدير المكتب السياسي الذي يشرف على أعمال مكتبي الاتصال التابعين للبعثة في سكوبيي وتيرانا ويقوم بتنسيقهما.
    143. The Regional Affairs and Liaison Unit in the Political Office is headed by the Deputy Director of the Political Office, overseeing and coordinating the work of the two UNMIK liaison offices in Skopje and Tirana. UN 143 - يرأس وحدة الشؤون الإقليمية والاتصال في المكتب السياسي نائب مدير المكتب السياسي، ومهمته مراقبة وتنسيق عمل مكتبي الاتصال التابعين للبعثة في سكوبييه وتيرانا.
    66. The United Nations, through the Political Office for Somalia and its agencies, stands ready to support the IGAD initiative. UN 66 - والأمم المتحدة مستعدة، عن طريق المكتب السياسي لشؤون الصومال ووكالاتها، أن تدعم مبادرة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    English Page supporting the Acting Special Representative, the Political Office assures permanent liaison with the Frente POLISARIO in Tindouf, assists in maintaining other contacts and provides general assistance to fact-finding missions to the Territory and the Tindouf area. UN وإضافة الى دعم ممثلي الخاص بالنيابة، يكفل المكتب السياسي دوام الاتصال مع جبهة البوليساريو في تندوف، ويساعد على الاحتفاط بالاتصالات اﻷخرى ويقدم مساعدة عامـة لبعثــات تقصــي الحقاق الموفدة الى اﻹقليم والى منطقة تندوف.
    Mustapha Bouth, former member of the Political Office of the Frente Polisario (A/C.4/61/4/Add.9) UN مصطفى بوث، عضو سابق في المكتب السياسي لجبهة البوليساريو (A/C.4/61/4/Add.9)
    18. Agrees with the Secretary-General that the United Nations Political Office for Somalia has fulfilled its mandate and should now be dissolved, and further agrees that the Political Office should be replaced by a new expanded special political mission as soon as possible; UN 18 - يـتـفـق مع الأمين العام على أن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال قد أنجز ولايته وآن الأوان لحله، ويتفق معه كذلك على أنه ينبغي الاستعاضة عن المكتب السياسي ببعثة سياسية خاصة موسعة جديدة في أقرب وقت ممكن؛
    4. On 18 June, representatives of the Taliban and the Ministry of Foreign Affairs of Qatar announced the opening of the Political Office of the Islamic Emirate of Afghanistan in Doha. UN 4 - وفي 18 حزيران/يونيه، أعلن ممثلون عن حركة طالبان ووزارة خارجية قطر عن افتتاح " المكتب السياسي لإمارة أفغانستان الإسلامية " في الدوحة.
    42. The breadth and complexity of this multi-component Mission demand high-level political supervision and representation and the Head of the Political Office must accordingly possess the professional experience and stature to effectively meet the responsibilities of the post. UN 42 - ويستلزم الطابع الواسع النطاق والمعقد لهذه البعثة المتعددة العناصر إشرافا وتمثيلا سياسيين رفيعي المستوى، وبالتالي يجب أن يتمتع رئيس المكتب السياسي بالخبرة المهنية والمكانة المرموقة للوفاء بمسؤوليات هذا المنصب بصورة فعالة.
    the Political Office is led by my Acting Special Representative, who has, in accordance with Security Council resolution 1056 (1996), worked intensively to facilitate any effort to help set the parties on a course towards an agreed formula for the resolution of their differences. UN ويرأس المكتب السياسي ممثلي الخاص بالنيابة، الذي بذل جهودا مكثفة، وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٥٦ )١٩٩٦( لتسهيل أي جهد يبذل لمساعدة الطرفين على المضي في مسار يؤدي الى وضع صيغة متفق عليها لتسوية خلافاتهما.
    27. The intensive efforts of my Acting Special Representative to assist the parties in finding a way to overcome their differences and the presence of the Political Office and the military observers have helped to reassure both parties of the continuing willingness of the international community to assist them in resolving the problem of Western Sahara. UN ٢٧ - والجهود المكثفة التي يبذلها ممثلي الخاص بالنيابة لمساعدة الطرفين في إيجاد سبيل للتغلب على خلافاتهما ووجود المكتب السياسي والمراقبين العسكريين ساعدوا كلهم في إعادة اطمئنان الطرفين إلى وجود استعداد مستمر لدى المجتمع الدولي لمساعدتهما في تسوية مشكلة الصحراء الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more