"the political opposition" - Translation from English to Arabic

    • المعارضة السياسية
        
    • والمعارضة السياسية
        
    • للمعارضة السياسية
        
    • بالمعارضة السياسية
        
    • والمعارضين السياسيين
        
    • السياسية المعارضة
        
    • الثقافة السياسية للمعارضة
        
    • معارضين سياسيين
        
    • المعارضين السياسيين
        
    the political opposition to the Government, feeding off social movements, has exploited this fact. UN وقد استُغل هذا الحدث من جانب المعارضة السياسية للحكومة التي تستمد دعمها من الحركات الاجتماعية.
    Several key laws were adopted, including the politically sensitive law on the status of the political opposition. UN وجرى اعتماد عدد من القوانين الرئيسية بما يشمل قانون حالة المعارضة السياسية الذي يتسم بالحساسية سياسيا.
    the political opposition protested, claiming that the order restricted freedom of assembly. UN فاحتجت المعارضة السياسية بدعوى أن هذا الأمر يقيد حرية الاجتماع.
    A transitional Government comprising the belligerents, the political opposition and civil society; UN الحكومة الانتقالية التي تتألف من الأطراف المتنازعة والمعارضة السياسية والمجتمع المدني؛
    Periodic local and national elections were monitored by an independent body and consultations were under way on the adoption of a statute for the political opposition. UN وقد قامت هيئة مستقلة برصد انتخابات محلية ووطنية دورية، وتجري مشاورات بشأن اعتماد قانون للمعارضة السياسية.
    the political opposition pointed out, however, that the ruling CNDD-FDD party had held numerous public events. UN غير أن المعارضة السياسية أشارت إلى أن حزب الدفاع عن الديمقراطية الحاكم نظم العديد من المناسبات العامة.
    He reaffirmed his Government's commitment to continuing to engage in dialogue both with the political opposition and with the armed groups. UN وأكد التزام حكومته بمواصلة الحوار مع كل من المعارضة السياسية والجماعات المسلحة.
    He met there with members of the political opposition and civil society. UN واجتمع هناك بأعضاء المعارضة السياسية والمجتمع المدني.
    the political opposition was vigorous and expressed itself through a multi—party system. UN وتعمل المعارضة السياسية بنشاط وتعرب عن رأيها عن طريق نظام التعددية السياسية.
    On the other hand, for the political opposition, it constitutes another instrument to maintain the power of the official party. UN غير أن المعارضة السياسية ترى أن هذا الدستور أداة أخرى ﻹبقاء سلطة الحزب الرسمي.
    Some of those issues were based on rumour and on exaggerated allegations from the political opposition. UN وبعض تلك القضايا يستند إلى شائعات وإلى ادعاءات مُبالغ فيها من المعارضة السياسية.
    On the other hand, for the political opposition, it constitutes another instrument to maintain the power of the official party. UN ومن جهة أخرى، ترى المعارضة السياسية أن هذا الدستور أداة أخرى لإبقاء سلطة الحزب الرسمي.
    Decentralization laws, financial laws and laws on the status of the political opposition adopted by both Chambers of Parliament UN اعتمد البرلمان بـمجلسيه قانون اللامركزية والقانون المالي والقانون المحدد لمركز المعارضة السياسية
    As a result, the political opposition is not represented in the new Parliament. UN ونتيجة لذلك، فإن المعارضة السياسية غير ممثلة في البرلمان الجديد.
    It is not a criminal offence to be a member of it and there is no systematic persecution of members of the political opposition in Azerbaijan. UN وليست العضوية في هذا الحزب جرماً جنائياً ولا يوجد اضطهاد منهجي ضد أعضاء المعارضة السياسية في أذربيجان.
    It is not a criminal offence to be a member of it and there is no systematic persecution of members of the political opposition in Azerbaijan. UN وليست العضوية في هذا الحزب جرماً جنائياً ولا يوجد اضطهاد منهجي ضد أعضاء المعارضة السياسية في أذربيجان.
    :: The appointment of a figure from the political opposition to head the new Government; UN :: تعيين شخصية بارزة في المعارضة السياسية على رأس الحكومة الجديدة؛
    the political opposition groups freely organized their political programmes without any intervention from the Government. UN وسُمح لجماعات المعارضة السياسية بتنظيم برامجها السياسية بحرية دون أي تدخل من الحكومة.
    Broad sectors of Haitian society and the political opposition condemned the decision as a constitutional coup d’état. UN وأدانت قطاعات عريضة من المجتمع الهايتي والمعارضة السياسية القرار ووصفته بأنه بمثابة انقلاب دستوري.
    He has been accused of offences that he did not commit solely on the basis of his role as the leader of the political opposition in an attempt to divert attention away from the search for those who were really responsible for the acts of violence causing death and injury. UN وقد اتهم بجرائم لم يرتكبها لمجرد كونه زعيماً للمعارضة السياسية وذلك في مسعى لصرف الاهتمام عن البحث عن المسؤولين الفعليين عن أعمال العنف التي أدت إلى سقوط قتلى وجرحى.
    The prominent Liberians on the list have associated openly with the political opposition to the governing Unity Party. UN كذلك، فإن أبرز الليبريين المدرجين بالقائمة هم الأشخاص الذين ارتبطوا صراحة بالمعارضة السياسية لحزب الوحدة الحاكم.
    35. It was also reported that members of the Unión Agramontista are frequently the victims of measures such as various types of pressure ranging from " friendly advice " to administrative prohibition on undertaking the defence of human rights activists and members of the political opposition. UN ٥٣- وعلم أيضا أن بعض أعضاء الاتحاد الاغرمونني المذكور كثيرا ما يتعرضون ﻹجراءات مثل الضغوط المختلفة التي تبدأ " بالنصائح الودية " وتنتهي بالحظر اﻹداري الذي يمنعهم من ممارسة أنشطة الدفاع عن أنصار حقوق اﻹنسان والمعارضين السياسيين.
    We have begun this phase by conducting a responsible dialogue with all members of the political opposition, who continue to operate freely. The transitional Constitution includes human rights provisions ensuring respect for the rights, obligations and fundamental freedoms of all Sudanese citizens. UN لقد بدأنا هذه المرحلة بإدارة حوار مسؤول مع كافة التيارات السياسية المعارضة التي أصبحت تمارس نشاطها بكل حرية، كما تضمن الدستور الانتقالي وثيقة لحقوق الإنسان تمثل عهدا بين السودانيين وحكومتهم باحترام حقوقهم وحماية حرياتهم الأساسية.
    The Swiss authorities have recognized that the political opposition in the country was built upon mistrust and secrecy (JAAC 1999 I No. 63.5, p. 45; JJCRA 1998/4). UN والواقع أن السلطات السويسرية اعترفت بأن الثقافة السياسية للمعارضة في إيران تقوم على الريبة والسرية (JAAC 1999 I no. 63.5, p. 45; JJCRA 1998/4).
    52. Positive developments included the release of three prominent members of the political opposition and, seven members of the military in August. In May, 1,600 soldiers were released, although they were reportedly sent to the front. UN ٥٢ - وكان من بين اﻷعمال اﻹيجابية إطلاق سراح ثلاثة معارضين سياسيين بارزين؛ وسبعة عسكريين في آب/أغسطس، و ٦٠٠ ١ جندي في أيار/ مايو، رغم ما قيل بإنهم قد أرسلوا إلى الجبهة.
    It is worth recalling the unprecedented wave of repression that was unleashed in MarchApril 2003 in Cuba, the pretext being the active role played by the United States Interests Section in Havana vis-à-vis the political opposition. UN وتجدر الإشارة إلى موجة القمع التي لا سابق لها والتي عمت كوبا في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2003 بذريعة الدور الفعلي الذي يقوم به ممثل المصالح الأمريكية في هافانا لدى المعارضين السياسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more