"the political talks" - Translation from English to Arabic

    • المحادثات السياسية
        
    • بالمحادثات السياسية
        
    • المباحثات السياسية
        
    • للمحادثات السياسية
        
    The Government has shown willingness to make progress in the political talks in Darfur. However, fighting on the ground continues and those responsible for atrocious crimes on a massive scale go unpunished. UN وفي حين أبدت الحكومة رغبة في إحراز تقدم في المحادثات السياسية في دارفور، تواصل القتال في واقع الأمر ولم يلق المسؤولون عن ارتكاب الجرائم الفظيعة على نطاق واسع جزاءهم.
    These violations not only threaten the security and safety of the people of Darfur, but on more than one occasion they have also interrupted progress in the political talks. UN وهذه الانتهاكات لا تهدد أمن وسلامة شعب دارفور فحسب، وإنما أعاقت أيضا أكثر من مرة إحراز تقدم في المحادثات السياسية.
    All those who are party to the conflict must commit to the political talks in Libya next month. UN ويجب على جميع أطراف الصراع أن يلتزموا بالمشاركة في المحادثات السياسية التي ستجري في ليبيا في الشهر المقبل.
    On 13 February, the members of the Council issued a press statement, in which they welcomed the political talks between South Sudanese leaders, expressing their strong support for the IGAD mediation and the African Union efforts to address the situation in South Sudan. UN وفي 13 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا رحبوا فيه بالمحادثات السياسية بين قادة جنوب السودان، وأعربوا عن دعمهم القوي لوساطة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وجهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى التصدي للحالة في جنوب السودان.
    :: To resume the political talks on Darfur in the shortest possible time to reach a comprehensive solution acceptable to all parties in the conflict. UN :: استئناف المباحثات السياسية بشأن دارفور في أقرب وقت ممكن، من أجل التوصل إلى حل شامل يكون مقبولا لجميع أطراف الصراع.
    The reunification of their leadership or, at the very least, the harmonization of their position in anticipation of the political talks on the Darfur Peace Agreement is necessary not for the successful outcome of the efforts of the African Union-United Nations joint mediation, but also for the attainment of a sustainable and self-enforced ceasefire. UN فإعادة توحيد قيادتها، أو على الأقل، تنسيق موقفها ترقبا للمحادثات السياسية بشأن اتفاق سلام دارفور أمر ضروري ليس لإنجاح جهود الوساطة المشتركة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة فحسب، بل أيضا للتوصل إلى وقف لإطلاق النار يتسم بالاستدامة وتقوم الأطراف بإنفاذه من تلقاء ذاتها.
    The efforts of the Secretary-General's Personal Envoy to revive the political talks and build on the progress made to date were commendable. UN وأعرب عن الإشادة بالجهود التي بذلها المبعوث الشخصي للأمين العام من أجل تنشيط المحادثات السياسية ودفع التقدم المحرز حتى ذلك التاريخ إلى الأمام.
    The complexity of the situation in Somalia requires that the political effort to find a durable solution to the Somali conflict be strengthened, and that human rights be placed on the agenda of the political talks regarding the future of Somalia. UN ويتطلب تعقد الحالة في الصومال تعزيز الجهد السياسي الرامي إلى ايجاد تسوية دائمة للنزاع الصومالي وإدراج موضوع حقوق اﻹنسان في جدول أعمال المحادثات السياسية المتعلقة بمستقبل الصومال.
    Council Members were briefed on 26 August on further developments in the Republic of the Congo, including the deteriorating security situation and the continuing obstacles to progress in the political talks. UN وأُطلع أعضاء المجلس في ٢٦ آب/أغسطس على مزيد من التطورات في جمهورية الكونغو، بما فيها تدهور حالة اﻷمن واستمرار وجود العقبات التي تعترض سبيل التقدم في المحادثات السياسية.
    This seminar will provide essential background on the issues underlying and shaping the political talks at the COP. Page 3 UN وستوفر هذه الحلقة الدراسية معلومات أساسية عن القضايا الجوهرية التي تحدد موضوع وشكل المحادثات السياسية التي ستجري في مؤتمر اﻷطراف.
    5. The Council welcomes the start of the political talks in Sirte, Libya, on 27 October, as the beginning of a process to ensure lasting peace in Darfur. UN 5 - ويرحب المجلس ببدء المحادثات السياسية في سرت بليبيا، في 27 تشرين الأول/أكتوبر، باعتبارها بداية عملية تكفل تحقيق سلام دائم في دارفور.
    The Serbian Government held a session on Tuesday chaired by Prime Minister Mirko Marjanovic to discuss a report presented by Serbian President, Milan Milutinovic, on the political talks held by the President of the Federal Republic of Yugoslavia, Slobodan Milosevic, with the Special Envoy of the United States of America, Richard Holbrooke. UN عقدت الحكومة الصربية جلسة يوم الثلاثاء تحت رئاسة رئيس الوزراء ميركو ماريانوفيتش من أجل مناقشة تقرير مقدم من الرئيس الصربي ميلان ميلوتينوفيتش بشأن المحادثات السياسية التي أجراها رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية سلوفودان ميلوسيفيتش مع المبعوث الخاص للولايات المتحدة اﻷمريكية ريتشارد هولبروك.
    63. Both in the joint communiqué and in the Plan of Action, the Government promised to resume the political talks on Darfur to reach a comprehensive solution acceptable to all parties in the conflict. UN 63 - لقد وعدت الحكومة في كل من البيان المشترك وفي خطة العمل أن تستأنف المحادثات السياسية بشأن دارفور للتوصل إلى حل شامل مقبول من جميع أطراف الصراع.
    40. In both the joint communiqué and the Plan of Action, the Government promised to resume the political talks on Darfur to reach a comprehensive solution acceptable to all parties in the conflict. UN 40 - وعدت الحكومة، في كل من البيان المشترك وبرنامج العمل، باستئناف المحادثات السياسية بشأن دارفور من أجل التوصل إلى تسوية شاملة مقبولة لدى جميع الأطراف في الصراع.
    26. the political talks in Abuja should be delinked from security matters, which are addressed through the ceasefire agreement bodies and AMIS. UN 26 - على أنه يَنبغي عدم الربط بين المحادثات السياسية في أبُوجَا وبين المسائل الأمنية التي يتم التصدي لها من خلال هيئات اتفاق إطلاق النار وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    59. UNMIS has been following closely and supporting the African Union-led efforts to restart the political talks at Abuja since the last round was interrupted in December 2004. UN 59 - وما بَرحت بعثة الأمم المتحدة في السودان تتابع عن كثب وتؤيد الجهود التي يتصدرها الاتحاد الأفريقي لإعادة بدء المحادثات السياسية في أبوجا منذ الجولة الأخيرة التي تعطلت في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    To be of maximum value, the tribal reconciliation process should not hinder the political talks with the rebel movements; should be fair and inclusive of all tribes; should be conducted by leaders who are legitimate representatives of their communities; should compensate victims directly; and should not be a substitute for the prosecution of war-crimes cases. UN وحتى تصبح عملية التصالح القبلي ذات قيمة قصوى، ينبغي إلا تعوق المحادثات السياسية مع الحركات المتمردة؛ وينبغي أن تكون عادلة وشاملة لجميع القبائل، وينبغي أن يقوم بها زعماء ممثلون شرعيون لمجتمعاتهم المحلية؛ وينبغي أن تعوض الضحايا مباشرة، وينبغي ألا تكون بديلا من محاكمة قضايا جرائم الحرب.
    162. On 13 February, the members of the Council issued a statement to the press, welcoming the political talks between South Sudan leaders, and expressing their strong support to the IGAD mediation and the African Union efforts to address the situation in South Sudan. UN ١٦٢ - وفي 13 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا، رحبوا فيه بالمحادثات السياسية بين قادة جنوب السودان، وأعربوا عن دعمهم القوي لوساطة الهيئة الحكومية الدولية والاتحاد الأفريقي الرامية إلى معالجة الوضع في جنوب السودان.
    63. The Comprehensive Peace Agreement will remove some of the stumbling blocks and pave the way for a new approach. However, a number of issues need the immediate attention of the international community, both regarding the ceasefire and the political talks. UN 63 - وسوف يؤدي اتفاق السلام الشامل إلى إزاحة بعض العقبات، وتمهيد الطريق لنهج جديد، بيد أن هنالك عددا من المسائل التي تتطلب اهتماما عاجلا من قِبل المجتمع الدولي، سواء فيما يتعلق بوقف إطلاق النار أو المباحثات السياسية.
    The reunification of their leadership or, at the very least, the harmonization of their positions in anticipation of the political talks on the Darfur Peace Agreement is necessary not only for the successful outcome of the efforts of the African Union-United Nations joint mediation, but also for the attainment of a sustainable and selfenforced ceasefire. UN فإعادة توحيد قيادتها، أو على الأقل، تنسيق موقفها ترقبا للمحادثات السياسية بشأن اتفاق سلام دارفور أمر ضروري ليس لإنجاح جهود الوساطة المشتركة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة فحسب، بل أيضا للتوصل إلى وقف لإطلاق النار يتسم بالاستدامة وتقوم الأطراف بإنفاذه من تلقاء ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more