Its role in the above-mentioned aspects of the peace process is considered essential for the success of the political transition in Nepal. | UN | ويعتبر دورها في ما يتعلق بالجوانب المذكورة أعلاه من عملية السلام أساسيا لنجاح عملية الانتقال السياسي في نيبال. |
We look forward to the Council's continued engagement with that Government as it moves forward with the political transition. | UN | ونتطلع إلى مواصلة انخراط المجلس مع هذه الحكومة وهي تتقدم في عملية الانتقال السياسي. |
It was resolved to continue the political transition with the involvement of all sectors of society, and would not give in to pressure from any quarter. | UN | وأكد أن بلده مصمم على مواصلة عملية الانتقال السياسي بإشراك جميع قطاعات المجتمع ولن يذعن للضغوط من أي جهة كانت. |
In the past, the Special Rapporteur has acknowledged that the road map could play a positive role in the political transition. | UN | وقد أعرب المقرر الخاص في الماضي عن اعتقاده بأن خريطة الطريق قد تؤدي دوراً إيجابياً في عملية التحول السياسي. |
The inclusiveness of such a dialogue was not a foregone conclusion given that Fanmi Lavalas had yet to participate in the political transition process. | UN | وليست شمولية هذا الحوار أمرا مفروغا منه، فحزب فانمي لافالاس لا يشارك حتى الآن في العملية الانتقالية السياسية. |
3. During the reporting period, two main processes of the political transition -- national dialogue and elections -- were launched by the Transitional Government of Haiti and the Provisional Electoral Council, respectively. | UN | 3 - أطلقت الحكومة الانتقالية لهايتي والمجلس الانتخابي المؤقت، على التوالي، خلال فترة التقرير عمليتين رئيسيتين للانتقال السياسي - هما الحوار الوطني والانتخابات. |
the political transition had come to an end in 2003 with the adoption of the new Constitution and the advent of democratically elected institutions. | UN | وانتهت مرحلة الانتقال السياسي في عام 2003 باعتماد الدستور الجديدة وظهور مؤسسات منتخبة ديمقراطيا. |
UNAMI will now also provide the necessary support to my Special Representative in his facilitation efforts in the political transition process. | UN | وستتولى البعثة الآن أيضا تقديم الدعم اللازم إلى ممثلي الخاص في جهوده الرامية إلى تيسير عملية الانتقال السياسي. |
the political transition should be inclusive, so as to heal Iraq's wounds rather than prolong its suffering. | UN | وينبغي أن تكون عملية الانتقال السياسي شاملة لجميع الأطراف حتى تندمل جراح العراق بدلا من إطالة أمد معاناته. |
The net result is a popular perception of ownership and engagement in the political transition. | UN | والنتيجة الصافية لذلك هي نشوء مفهوم شعبي للملكية والانخراط في عملية الانتقال السياسي. |
:: Advisory services and good offices for national dialogue and consensus-building on the political transition process | UN | الخدمات الاستشارية والمساعي الحميدة لإجراء الحوار الوطني وبناء توافق الآراء بشأن عملية الانتقال السياسي |
The adoption of the draft resolution by consensus reflected the progress of the political transition. | UN | وأضاف أن اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء يعكس التقدم في عملية الانتقال السياسي. |
The members of the Council noted the progress made in the political transition in the country. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس التقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي في البلد. |
The members of the Council noted the progress made in the political transition in the country. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس التقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي في البلد. |
Some of its moderate members and leaders are considering joining the political transition process provided that certain demands, such as the release of members of the party still detained without charge, are met by the Transitional Government. | UN | ويفكر بعض أعضاء الحزب وزعمائه المعتدلين في الانخراط في عملية التحول السياسي شريطة أن تلبي الحكومة الانتقالية مطالب معينة مثل الإفراج عن أعضاء الحزب الذين لا يزالون محتجزين من غير توجيه تهمة لهم. |
As Special Rapporteur, his function was to study the human rights aspects of the political transition process under way in Myanmar. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أن دوره يتمثل في بحث عملية التحول السياسي الجارية في ميانمار من حيث حالة حقوق الإنسان. |
Briefing of the Special Adviser to the Secretary-General, Lakhdar Brahimi, to the Security Council on the political transition process in Iraq | UN | إحاطة إعلامية مقدمة من المستشار الخاص للأمين العام، الأخضر الإبراهيمي، إلى مجلس الأمن بشأن العملية الانتقالية السياسية في العراق |
With a view to expanding UNAMI's regional engagement, my Special Representative visited the Islamic Republic of Iran from 27 September to 1 October to discuss Iranian support for the political transition in Iraq. | UN | وبغية توسيع المشاركة الإقليمية للبعثة، قام ممثلي الخاص بزيارة جمهورية إيران الإسلامية في الفترة من 27 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر لمناقشة الدعم الإيراني للانتقال السياسي في العراق. |
I pledged, before the Haitian nation, to put an end to the political transition that dated back some 20 years. | UN | وقد تعهدتُ، أمام أمة هايتي، بإنهاء مرحلة الانتقال السياسي التي تعود إلى حوالي 20 سنة. |
37. I encourage the authorities of Guinea-Bissau to continue their efforts to complete the political transition peacefully, including by holding presidential elections as envisaged in the political transition Charter. | UN | 37 - وإنني أشجع سلطات غينيا - بيساو على مواصلة جهودها لإكمال الانتقال السياسي سلميا، بوسائل تشمل إجراء الانتخابات الرئاسية حسب المرتأى في الميثاق الانتقالي السياسي. |
The commitment of the Congolese parties to achieving an inclusive agreement on the political transition was welcomed by the Council. | UN | ورحب المجلس بالتزام الأطراف الكونغولية بتحقيق اتفاق شامل حول المرحلة الانتقالية السياسية. |
The report also summarizes United Nations activities during the period under review in support of the political transition process in Iraq. | UN | ويوجز التقرير أيضا الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة خلال الفترة قيد الاستعراض دعما لعملية الانتقال السياسي في العراق. |
On 25 February 2012, the swearing in of President Hadi brought to completion the first phase of the political transition. | UN | وفي 25 شباط/فبراير 2012، اكتملت المرحلة الأولى من العملية السياسية الانتقالية بأداء الرئيس هادي القسم. |
He had been pleased to hear the representative of Myanmar say that the road map and the National Convention would continue and that the Government remained committed to the political transition. | UN | وأضاف أنه على الرغم من أنه قد يُغرى بتفسير التقارير الواردة، إلا أنه مسرور عندما يسمع ممثل ميانمار يقول إنه سوف تستمر خارطة الطريق ومعها المؤتمر الوطني وأن الحكومة لا تزال ملتزمة بالانتقال السياسي. |
The Security Council reiterates its readiness to consider further measures, including under Article 41 of the UN Charter, if actions aimed at undermining the Government of National Unity and the political transition continue. | UN | ويكرر مجلس الأمن تأكيد استعداده للنظر في اتخاذ تدابير أخرى، بما في ذلك في إطار المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة، في حال استمرار الأعمال الرامية إلى تقويض حكومة الوحدة الوطنية والانتقال السياسي. |
Reiterating our commitment to continue our support for the efforts of the Libyan authorities to complete the political transition in Libya through increased mobilization so as to ensure the stability of the country and guarantee the security of its borders, and supporting the efforts of the European Union and the United Nations in this regard; | UN | إذ نجدد تأكيدنا على مواصلة دعمنا لجهود السلطات الليبية في استكمال انتقالها السياسي وتعبئتها من أجل استتباب الأمن والاستقرار، وتأمين حدودها ودعم جهود بعثة الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة المتحدة في هذا المجال؛ |
Ambassador Sardenberg stressed that free, fair and inclusive elections must be held in accordance with the established timetable, noting that, even though elections should not be seen as a universal remedy to the crisis in Haiti, they were essential to the formation of a legitimate government, thus concluding the political transition period that had started more than a year previously. | UN | وأكد السفير ساردنبرغ ضرورة أن تعقد انتخابات حرة ونزيهة تضم الجميع وفقا للجدول الزمني المحدد، مشيرا إلى أنه رغم وجوب عدم اعتبار الانتخابات علاجا شافيا لأزمة هايتي بالكامل، فإن لها أهمية بالغة بالنسبة لتشكيل حكومة شرعية، ومن ثم، إتمام فترة الانتقال السياسي التي بدأت منذ أكثر من عام مضى. |
It was up to Myanmar to profit from the political transition to deliver on its people's aspirations, and to respond to the expectations and encouragements of the international community. | UN | ولميانمار الآن أن تستفيد من هذا التحول السياسي لتحقيق تطلعات سكانها وتوقعات المجتمع الدولي والتجاوب مع تشجيعه. |