Developing countries also needed to demonstrate the political will and flexibility to overcome the impasse in the Doha Round. | UN | وتدعو الحاجة أيضا إلى أن تبدي البلدان النامية الإرادة السياسية والمرونة للتغلب على المأزق في جولة الدوحة. |
We call upon all delegations to show the political will and flexibility in their positions necessary to make a good outcome possible. | UN | وندعو جميع الوفود إلى إبداء الإرادة السياسية والمرونة اللازمتين في مواقفها لجعل النتائج الجيدة ممكنة. |
Against that backdrop, he expressed concern at the critical state of negotiations on the Doha Development Agenda and the hope that all parties concerned would soon muster the political will and flexibility to resume negotiations. | UN | وأمام ذلك التردي أعرب عن القلق إزاء الحالة الحرجة لمفاوضات جدول أعمال الدوحة الإنمائي وعن الأمل في أن تبدي جميع الأطراف المعنية في القريب العاجل الإرادة السياسية والمرونة في سبيل استئناف المفاوضات. |
She hoped that the States parties, and particularly the nuclear-weapon States, would demonstrate the political will and flexibility of position necessary to the success of the 2010 Review Conference. | UN | وأعربت عن أملها في أن تظهر الدول الأطراف وخصوصاً الدول الحائزة للأسلحة النووية الإرادة السياسية ومرونة الموقف اللازمتين لنجاح مؤتمر الاستعراض عام 2010. |
72. The numerous challenges that faced the Conference should not be a cause for pessimism or lack of ambition, but rather an incentive to each State party to display the political will and flexibility necessary to arrive at a strong and balanced outcome that would reinforce the Treaty. | UN | 72 - ومضى قائلا إن التحديات الكثيرة التي تواجه المؤتمر ينبغي ألا تكون سببا للتشاؤم أو الافتقار إلى الطموح، ولكن ينبغي أن تكون حافزا لكل دولة طرف على إبداء الإرادة والمرونة السياسيتين اللازمتين للتوصل إلى نتائج قوية ومتوازنة من شأنها أن تعزز المعاهدة. |
What is needed is the political will and flexibility to achieve an overwhelmingly supported agreement. | UN | ونحتاج إلى الإرادة السياسية والمرونة من أجل تحقيق اتفاق تدعمه الأغلبية الساحقة. |
Her delegation continued to attach great importance to the adoption of a comprehensive convention on international terrorism and hoped that Member States would demonstrate the political will and flexibility required to conclude that process. | UN | وذكرت أن وفد بلدها ما زال يعلق أهمية كبيرة على اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، وأعربت عن الأمل في أن تبدي الدول الأعضاء الإرادة السياسية والمرونة اللازمتين لاختتام هذه العملية. |
To arrest this situation, the nuclear weapon States must muster the political will and flexibility to come up with measures to ensure full compliance with and implementation of the provisions of the NonProliferation Treaty. | UN | وبغية وقف هذه الحالة، على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تستجمع الإرادة السياسية والمرونة لاتخاذ تدابير لكفالة الامتثال الكامل لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Such efforts, however, can bear fruit only if both parties display the political will and flexibility necessary to reach a solution to their dispute. | UN | غير أن هذه الجهود لا يمكن أن تؤتى أكلها إلا إذا تحلى الطرفان بما يلزم من الإرادة السياسية والمرونة للتوصل إلى حل لنزاعهما. |
Although its constant repetition can make it an empty phrase, it is an unquestionable truth that the key lies in the political will and flexibility of all members of the Conference. | UN | والحقيقة التي لا ريب فيها هي أن الحل يكمن في الإرادة السياسية والمرونة السياسية لجميع أعضاء المؤتمر، على الرغم من أن تكرار هذه الحقيقة باستمرار يمكن أن يفرغها من مضمونها. |
We call upon all States Members of the United Nations to display the political will and flexibility, consistent with the relevant guidelines adopted by the General Assembly, necessary to achieve agreement as soon as possible. | UN | إننا نهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إظهار الإرادة السياسية والمرونة المتسقة مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة، واللازمة لتحقيق الاتفاق في أقرب فرصة ممكنة. |
Cuba fully supports the work of the Commission and hopes that all States will demonstrate the political will and flexibility necessary to reach agreements on specific recommendations at future meetings of the Disarmament Commission. | UN | وتدعم كوبا تماما عمل الهيئة وتأمل أن تبدي جميع الدول الإرادة السياسية والمرونة اللازمتين للتوصل إلى اتفاقات بشأن توصيات محددة في الاجتماعات المقبلة لهيئة نزع السلاح. |
We call upon member States to demonstrate the political will and flexibility necessary for reaching concrete agreements during the present cycle, with a view to crafting appropriate recommendations on the items on the agenda we have adopted. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى إبداء الإرادة السياسية والمرونة اللازمة للتوصل إلى اتفاقات ملموسة خلال الدورة الحالية، بغية صياغة توصيات مناسبة بشأن البنود المدرجة في جدول الأعمال الذي اعتمدناه. |
The Conference's credibility and reputation will depend once again on the political will and flexibility that we all must show for a second consecutive year. | UN | وستتوقف مصداقية المؤتمر وسمعته مرة أخرى على ما ينبغي أن نبديه جميعاً من الإرادة السياسية والمرونة للعام الثاني على التوالي. |
Nigeria thus calls on Member States to exercise the political will and flexibility required to achieve this goal in the not-too-distant future. | UN | وبالتالي، تدعو نيجيريا الدول الأعضاء إلى ممارسة الإرادة السياسية والمرونة اللازمتين لتحقيق هذا الهدف في المستقبل غير البعيد. |
The developed countries in particular should show the political will and flexibility needed for a resumption of the negotiations in the interest of practical outcomes of universal benefit. | UN | وينبغي أن تبدي البلدان المتقدمة النمو بوجه خاص الإرادة السياسية والمرونة المطلوبين لاستئناف المفاوضات توخيا لتحقيق نتائج عملية ذات فائدة عالمية. |
NAM calls upon all United Nations Member States to display the political will and flexibility necessary, consistent with the relevant guidelines already adopted by the General Assembly, to achieve agreement as soon as possible on the Commission's 2009 agenda during the next cycle. | UN | وتناشد حركة عدم الانحياز جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إبداء الإرادة السياسية والمرونة اللازمتين، وفقا للمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة فعلا، بغية التوصل إلى اتفاق في أقرب وقت ممكن بشأن جدول أعمال الهيئة لعام 2009 خلال الدورة القادمة. |
In conclusion, I wish to state that in order to make further progress in the area of disarmament and non-proliferation, all States should have the political will and flexibility to be party to the various relevant treaties and conventions and be committed to implementing their provisions and obligations. | UN | وفي الختام، أود أن أذكر أنه بغية إحراز المزيد من التقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، يتعين على جميع الدول أن تبدي الإرادة السياسية والمرونة لتكون أطرافا في أحكام والتزامات مختلف المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة والالتزام بهذه الأحكام والالتزامات. |
She hoped that the States parties, and particularly the nuclear-weapon States, would demonstrate the political will and flexibility of position necessary to the success of the 2010 Review Conference. | UN | وأعربت عن أملها في أن تظهر الدول الأطراف وخصوصاً الدول الحائزة للأسلحة النووية الإرادة السياسية ومرونة الموقف اللازمتين لنجاح مؤتمر الاستعراض عام 2010. |
72. The numerous challenges that faced the Conference should not be a cause for pessimism or lack of ambition, but rather an incentive to each State party to display the political will and flexibility necessary to arrive at a strong and balanced outcome that would reinforce the Treaty. | UN | 72 - ومضى قائلا إن التحديات الكثيرة التي تواجه المؤتمر ينبغي ألا تكون سببا للتشاؤم أو الافتقار إلى الطموح، ولكن ينبغي أن تكون حافزا لكل دولة طرف على إبداء الإرادة والمرونة السياسيتين اللازمتين للتوصل إلى نتائج قوية ومتوازنة من شأنها أن تعزز المعاهدة. |