"the political will necessary" - Translation from English to Arabic

    • الإرادة السياسية اللازمة
        
    • الإرادة السياسية الضرورية
        
    • بالإرادة السياسية اللازمة
        
    • الإرادة اللازمة
        
    • واﻹرادة السياسية اللازمة
        
    • الارادة السياسية اللازمة
        
    No resolution can, on its own, substitute for the political will necessary to bring peace. UN ليس هناك قرار يمكنه بذاته أن يكون بديلاً عن الإرادة السياسية اللازمة لإحلال السلام.
    Partners had not shown the political will necessary for a development-oriented text. UN ولم تبد الأطراف الشريكة الإرادة السياسية اللازمة لوضع نص ذي توجه إنمائي.
    This is because the political will necessary to making a difference is increasing in major capitals. UN ويرجع ذلك إلى تزايد الإرادة السياسية اللازمة لإحداث تغيير إلى الأفضل في عواصم رئيسية.
    This could be the result of supplementing follow-up mechanisms with the political will necessary to fulfil them. UN ويمكن أن يحدث هذا نتيجة وجود آليات تكميلية للمتابعة مع توفر الإرادة السياسية الضرورية لتنفيذها.
    Every opportunity should be taken to build the political will necessary to reach a post-Kyoto agreement in Copenhagen. UN فينبغي اغتنام كل فرصة ممكنة لبناء الإرادة السياسية الضرورية للتوصل إلى اتفاق لما بعد مؤتمر كيوتو في كوبنهاغن.
    We must generate the political will necessary to resolve the conflict. UN ويجب أن نتحلى بالإرادة السياسية اللازمة لحل هذا الصراع.
    They asked that all parties concerned demonstrate the political will necessary to achieve that goal. UN والتمسوا أيضا من جميع الأطراف المعنية أن تبدي الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق ذلك الهدف.
    :: Generate the political will necessary for the Independent National Commission for Human Rights to fulfil its mandate UN :: إيجاد الإرادة السياسية اللازمة كي تفي اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان بولايتها
    He called on Israel to display the political will necessary for a political solution. UN وفي ختام كلمته دعا إسرائيل إلى أن تبدي الإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى حل سياسي.
    We look forward to that Conference, and we hope it will be an opportunity to demonstrate the political will necessary to respond to the development demands of our peoples. UN إننا نتطلع إلى ذلك المؤتمر، ونأمل أن يكون فرصة لإظهار الإرادة السياسية اللازمة للتجاوب مع المتطلبات الإنمائية لشعوبنا.
    They should do their utmost to muster the political will necessary for implementing the principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN وعليها أن تبذل أقصى ما في وسعها من أجل حشد الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ المبادئ المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    His delegation therefore hoped that the Committee's deliberations would help to create the political will necessary for the conclusion of the Doha Round. UN ولهذا يأمل وفده في أن تساعد مداولات اللجنة على إيجاد الإرادة السياسية اللازمة لاختتام جولة الدوحة.
    It encourages the Cook Islands to generate the political will necessary for undertaking these reforms. UN وتحث جزر كوك على إيجاد الإرادة السياسية اللازمة لإجراء هذه الإصلاحات.
    The Government seemed to lack the political will necessary to improve matters. UN ويبدو أن الحكومة تفتقر إلى الإرادة السياسية اللازمة لتحسين الأمور.
    Is there the political will necessary to keep the promises made to our children? UN هل توجد الإرادة السياسية اللازمة للوفاء بالوعود التي قطعناها لأطفالنا؟
    Failure by the parties to provide the political will necessary to resolve their differences and make concrete progress on the outstanding issues without further delay could undermine the integrity of this crucial, hard-won agreement. UN وإخفاق الطرفين في توفير الإرادة السياسية اللازمة لتسوية خلافاتهما وإحراز تقدم بشأن المسائل المعلّقة دون مزيد من الإبطاء قد يقوض سلامة هذا الاتفاق الحاسم الذي جرى التوصل إليه بشق الأنفس.
    It encourages the Cook Islands to generate the political will necessary for undertaking these reforms. UN وتحث جزر كوك على إيجاد الإرادة السياسية اللازمة لإجراء هذه الإصلاحات.
    He called on the Conference to display the political will necessary to restore confidence in the Treaty. UN ودعا المؤتمر إلى إظهار الإرادة السياسية الضرورية لاستعادة الثقة في المعاهدة.
    He called on the Conference to display the political will necessary to restore confidence in the Treaty. UN ودعا المؤتمر إلى إظهار الإرادة السياسية الضرورية لاستعادة الثقة في المعاهدة.
    It was hoped that States parties would continue to show the political will necessary to create better conditions for the review process. UN ومن المأمول فيه أن تستمر الدول الأطراف في إبداء الإرادة السياسية الضرورية لتحسين عملية الاستعراض.
    Getting Israelis and Palestinians back to the negotiating table with the political will necessary to embark on meaningful and sustainable negotiations must remain the overriding goal. UN وعودة الإسرائيليين والفلسطينيين إلى طاولة المفاوضات المقترنة بالإرادة السياسية اللازمة للشروع في مفاوضات مجدية ومستدامة ينبغي أن تظل الهدف الذي يسمو على أي هدف آخر.
    In general, we believe that, if we have the political will necessary to build on some of the concepts elucidated in the report in that area, some of those aspirations could truly be fulfilled. UN وبشكل عام نعتقد أنه يمكننا في حال توفرت الإرادة اللازمة لدينا من أن نقوم بالبناء على بعض الأفكار التي تضمنها التقرير في هذا المجال والتي يمكن أن تلبي جزءا من الطموحات.
    It hoped that the new results-based strategies would enhance both programme efficiency and the political will necessary to increase available resources. UN وهو يأمل أن تعزز الاستراتيجيات الجديدة القائمة على النتائج كلا من الكفاءة البرنامجية واﻹرادة السياسية اللازمة لزيادة الموارد المتوفرة.
    He urged Governments to demonstrate the political will necessary for the adoption of the draft declaration in its current form. UN وحث الحكومات على إبداء الارادة السياسية اللازمة لاعتماد مشروع الإعلان بشكله الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more