Programmes of education and training on the dangers of nuclear weapons would foster an informed world public opinion that would be able to exercise a positive influence on the political will to eliminate nuclear weapons. | UN | ومن شأن برامج التعليم والتدريب على مخاطر الأسلحة النووية أن تعزز وجود رأي عام عالمي ملم بالموضوع، يكون بوسعه أن يمارس تأثيرا إيجابيا على الإرادة السياسية من أجل إزالة الأسلحة النووية. |
The upcoming peace conference, to be held in Annapolis, Maryland, offered a ray of hope that the participants would muster the political will to ensure its success. | UN | ومؤتمر السلام القادم المزمع عقده في أنابوليس، ميريلاند، يقدم بصيصا من الأمل في أن يحشد المشاركون الإرادة السياسية من أجل كفالة نجاح هذا المؤتمر. |
Given the recent developments, however, that would not happen unless the Israeli Government found the political will to make it happen. | UN | غير أنه نظرا للتطورات الأخيرة لن يتحقق ذلك ما لم تجد الحكومة الإسرائيلية الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق خارطة الطريق. |
Innovative and action-oriented approaches were needed, plus the political will to implement them. | UN | ويلزم اتباع نهج مبتكرة عملية المنحى، بالإضافة إلى توفر الإرادة السياسية على تنفيذها. |
He hoped that countries would show the political will to find a solution to the outstanding problems as soon as possible. | UN | وأعرب عن أمله في أن تبدي البلدان الإرادة السياسية في العثور على حل للمشاكل المعلقة في أقرب وقت ممكن. |
The increase in the number of States parties to the Protocol reflected the political will to wage that struggle. | UN | ولاحظ أن الزيادة في عدد الدول الأطراف في البروتوكول تجسّد العزم السياسي على خوض هذا الكفاح. |
We need to make an even greater effort and demonstrate the political will to attain our goals as soon as possible. | UN | ونعتقد أن ذلك يتطلب بذل مزيد من الجهود لترسيخ إرادة سياسية تحقق ذلك المسعى الملح في أقرب وقت ممكن. |
Recent events had shown that States could not combat terrorist attacks unless they had the political will to adopt, as quickly as possible, the draft conventions which would establish a legal basis for international cooperation. | UN | وإن الأحداث الأخيرة أظهرت أن الدول لا تستطيع مكافحة الهجمات الإرهابية ما لم تكن لها الإرادة السياسية من أجل اعتماد مشاريع الاتفاقيات في أقرب وقت ممكن، مما سيرسي أسس التعاون الدولي. |
They should display the political will to engage with their Territories on issues of governance, while the United Nations system should ensure that their peoples were cognizant of the options open to them. | UN | وطالب هذه الدول بإظهار الإرادة السياسية من أجل إشراك الأقاليم التابعة لها في أمور الحكم، في الوقت الذي تكفل فيه منظومة الأمم المتحدة أن تكون شعوب هذه الأقاليم مدركة للخيارات المتاحة لها. |
The international community must show the political will to develop an aggressive and innovative strategy to promote full productive employment and social cohesion and mitigate the effects of the international economic system on employment. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يظهر الإرادة السياسية من أجل إعداد استراتيجية ناجعة وخلاقة لتشجيع العمالة المنتجة الكاملة والتماسك الاجتماعي والتخفيف من آثار النظام الاقتصادي الدولي على العمالة. |
All stakeholders should do their utmost to ensure that the political will to move the Organization forward was sustained. | UN | وينبغي لجميع أصحاب المصلحة أن يبذلوا قصارى جهدهم لضمان استمرار الإرادة السياسية اللازمة للسير بالمنظمة قدما. |
:: Maintain the political will to pass and implement the National Security Reform and Intelligence Act | UN | :: الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لاعتماد وتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
To this end, it is important to mobilize the political will to translate rhetoric into reality. | UN | ومن الأهمية بمكان لتحقيق هذا الهدف، حشد الإرادة السياسية اللازمة لتحويل الكلام المنمق إلى واقع. |
What had been lacking hitherto was the political will to translate words into action. | UN | إن ما يُفتقَر إليه حتى الآن هو الإرادة السياسية على ترجمة الكلمات إلى أفعال. |
What had been lacking hitherto was the political will to translate words into action. | UN | إن ما يُفتقَر إليه حتى الآن هو الإرادة السياسية على ترجمة الكلمات إلى أفعال. |
The Government must show the political will to take steps to increase the number of women in positions of responsibility. | UN | ومن ثم يجب على الحكومة أن تُظهر الإرادة السياسية في اتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء في مناصب المسؤولية. |
Some speakers underscored the fact that the political will to cooperate was key to fostering international cooperation. | UN | وشدَّد بعض المتكلّمين على أن العزم السياسي على التعاون هو عامل محوري في تعزيز التعاون الدولي. |
21. But experience has shown that the political will to resolve the distressing problems of indigenous peoples throughout the world is lacking. | UN | ١٢- لكن التجربة قد دلت على عدم وجود إرادة سياسية لحل المشاكل الخانقة التي تعاني منها الشعوب اﻷصلية في العالم. |
We all know what needs to be done, but we continue to lack the political will to do the right thing. | UN | فنحن جميعاً نعرف ما يتعيَّن القيام به، لكننا لا نزال نفتقد الإرادة السياسية للقيام بالعمل الصائب. |
It demonstrates that the political will to ban anti-personnel mines now exists. | UN | ويبرهـــن على أن اﻹرادة السياسية لحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد موجودة في الوقت الحاضر. |
I sincerely hope that all States will summon the political will to conclude the negotiations within this time-frame. | UN | وآمل باخلاص في قيام كافة الدول باستجماع اﻹرادة السياسية الكفيلة باختتام المفاوضات في غضون هذه الفترة من الوقت. |
Countries should work together and demonstrate the political will to make the world a better place and shape the future work and mandate of UNIDO. | UN | وقال إنه ينبغي للبلدان أن تعمل معا وأن تبرهن على إرادتها السياسية في جعل العالم أفضل مما هو عليه وفي صياغة شكل عمل اليونيدو وولايتها في المستقبل. |
It is now high time for all of us to show strong determination and the political will to achieve our common goal of general and complete disarmament. | UN | وقد حان الوقت الآن لنا جميعا لنبدي تصميما قويا وإرادة سياسية لتحقيق هدفنا المشترك المتمثل في نزع السلاح العام والكامل. |
Ultimately, the aspiration to reform must be accompanied by the political will to deliver. | UN | وفي نهاية المطاف لا بد من أن يقترن التطلع إلى الإصلاح بالإرادة السياسية في العمل. |
51. In concluding his presentation, the representative of Algeria emphasized that the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had to be viewed in the context of the political will to encourage the gradual emancipation of women. | UN | ١٥ - وأكد ممثل الجزائر في ختام بيانه أنه ينبغي النظر إلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في سياق اﻹرادة السياسية المتجهة إلى التشجيع على تحرير المرأة تدريجيا. |
The mission urges the two sides to find the political will to reach a compromise and resolve this matter in the nearest future. | UN | وتحث البعثة الجانبين على التحلي بالإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى حل توفيقي وتسوية هذه المسألة في المستقبل القريب. |
What was needed was the political will to reach agreement on a protocol and good faith during the negotiations. | UN | وما يتطلبه الوضع هو توفر الإرادة السياسية للتوصل إلى اتفاق حول بروتوكول وتوفر النية الحسنة أثناء المفاوضات. |